淺談英語教學(xué)中的文化教學(xué)論文
摘要:文化教學(xué)是語言教學(xué)的框架與基礎(chǔ),茶文化是我國民族文化的核心,在西方文化中也占據(jù)重要地位,是展現(xiàn)中西方文化異同的核心渠道,應(yīng)當(dāng)被納入現(xiàn)代英語教學(xué)之中。本文首先對中西方茶文化在品飲方式、品飲禮儀及茶道精神等三個層面的差異進(jìn)行了分析,而后明確了文化教學(xué)在英語教學(xué)中的地位,最后提出現(xiàn)代英語教學(xué)應(yīng)當(dāng)秉持文化教學(xué)理念,全方位利用多種資源,為學(xué)生營造原汁原味的英語學(xué)習(xí)氛圍,全面提升學(xué)生的英語水平。
關(guān)鍵詞:茶文化;差異性;英語教學(xué);文化教學(xué);創(chuàng)新
茶文化在我國擁有數(shù)千年的發(fā)展歷史,形式豐富多彩,內(nèi)容包羅萬象,是我國民族文化的核心內(nèi)容,也是我國民族精神的重要體現(xiàn)!恫杞(jīng)》、《續(xù)茶經(jīng)》、《茶道》等茶典籍文字優(yōu)美,意義深遠(yuǎn),流傳至今,既是我國語言文字之博大精深的展現(xiàn),也是我國傳統(tǒng)文化源遠(yuǎn)流長的彰顯。無獨(dú)有偶,茶在西方也備受喜愛,在西方各國民族文化的影響下,形成了各有特色的西方茶文化,其中以英國下午茶文化為典型。通過研究中西方茶文化的差異,可以看到人們生活習(xí)慣、文化風(fēng)俗、思維方式、價值理念等方面的差異,因而在中西文化交流日益頻繁的大背景下,茶文化就成為中西方互相認(rèn)知的橋梁,也成為我國英語教學(xué)中文化教學(xué)的基礎(chǔ)。將茶文化的差異性應(yīng)用到現(xiàn)代英語教學(xué)之中,以文化教學(xué)為中心制定配套教學(xué)內(nèi)容,可以極大地豐富教學(xué)知識,激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,提高參與積極性,活躍課堂氣氛,促進(jìn)師生之間的良好互動,跳出傳統(tǒng)填鴨式教學(xué)的藩籬,實(shí)現(xiàn)英語教學(xué)的實(shí)質(zhì)性發(fā)展和提升。
1中西茶文化的差異性分析
中國是茶葉的發(fā)源地,四千多年前人們發(fā)現(xiàn)茶葉并注意到它提神醒腦、清涼解毒等保健功效,起初作為藥用,后來逐步應(yīng)用到人們的生活之中,成為人們待人接物及日常飲食所不可或缺的一部分,并與我國傳統(tǒng)文化相互交融,形成了內(nèi)涵深厚、意境悠遠(yuǎn)的茶文化。十六世紀(jì)茶葉隨海上貿(mào)易之路進(jìn)入歐洲,憑借其醇香的口感與保健的功效得到上流社會的青睞,隨后飲茶之風(fēng)在全國范圍內(nèi)推廣開來,特別是在英國,茶被奉為“國飲”,是人們?nèi)粘o嬍持斜夭豢缮俚膬?nèi)容,同時也是人們進(jìn)行社交活動的重要物質(zhì)依托,其內(nèi)涵意義更側(cè)重于實(shí)用性和功能性。鑒于中西方歷史文化、地形地貌、人文活動等各方面的顯著差異,中西茶文化同樣各具特色、對比鮮明,其差異性主要體現(xiàn)在品飲方式、品飲禮儀和茶道精神三個方面。
1.1品飲方式差異
作為產(chǎn)茶大國,我國茶葉品類名目繁多,按照大類可以分為綠茶、紅茶、黃茶、青茶、白茶、黑茶等六種,按照小類則可以分為西湖龍井、云南普洱、黃山毛峰、信陽毛尖、安吉白茶、日照綠茶、武夷巖茶、武夷大紅袍、珠茶、針葉茶等數(shù)萬個細(xì)項(xiàng)。中國人飲茶多以綠茶為主,提倡“清飲”,強(qiáng)調(diào)茶葉的自然清香。煮茶時取山澗、清泉之活水,以新鮮木炭燒出活火,再以能夠保留茶葉原本色、香、味的紫砂茶具裝盛,飲茶之人置身于清幽、安靜的環(huán)境之中,身旁環(huán)繞梅、蘭、竹、菊,靜聽風(fēng)聲,獨(dú)賞月輝,或約上三兩摯友,撫琴作詩,評點(diǎn)古今。自古以來,飲茶在中國都被視為是一個修身養(yǎng)性的過程,人們細(xì)細(xì)觀察茶葉在水中亦卷亦舒的萬千姿態(tài),品味茶葉自然甘醇的氣味,體會淡泊名利、寧靜致遠(yuǎn)、自然無為的古典哲學(xué)理念,獲得情操的熏陶和境界的提升,例如茶與佛教結(jié)合所生的“禪茶”。所以,中國人的品飲方式源于自然,在于意境。十六世紀(jì),茶葉首先進(jìn)入荷蘭,而后傳入英國、法國、德國等地。由于歐洲國家多為海洋性氣候,降雨量多,空氣濕度大,綠茶性質(zhì)寒涼,不適宜在這些國家長期飲用,與之相比,紅茶性質(zhì)溫和、味道醇厚,因其物理特性不易氧化變質(zhì),在潮濕的環(huán)境下比綠茶更易保存,因而受到了西方人的廣泛喜愛。在飲用紅茶時,西方人喜好“混飲”,他們會根據(jù)自己的口味在茶中添加牛奶、果汁、方糖、蜂蜜、酒精飲料等,調(diào)和紅茶原有的苦味,飲茶時還會搭配精致的點(diǎn)心、水果、肉脯、面包等,不僅可以放松身心、緩解壓力,還可以填補(bǔ)三餐之間的時間空缺,達(dá)到飽腹的效果。西方人將飲茶作為一種重要的社交活動,他們通過飲茶活動來結(jié)識更多朋友、拓展社交網(wǎng)絡(luò),很多政治、商務(wù)活動也是在飲茶的過程中開展起來的。另外,為了飲用方便,西方人還開發(fā)出袋泡茶和大桶冰茶,省去了每次拿取茶葉、沖洗茶杯的工作,讓飲茶變得方便而簡單。所以,西方人的品飲方式基于實(shí)用,在于功效。
1.2品飲禮儀差異
飲茶在中西方均有一定的禮儀規(guī)范要求。在中國,飲茶多被賦予敬重之意。每當(dāng)有人到家中做客,主人必會呈上一杯新沏的熱茶,以表示對客人的歡迎和尊敬;徒弟拜師學(xué)藝,必會向師父敬茶,一來表達(dá)徒弟對師父的敬重和愛戴,二來則有“一日為師、終身為父”的含義;每逢新婚吉日,新郎新娘會向雙方父母敬茶,以表現(xiàn)敬愛之情;佛家弟子每天定時行茶道,在飲茶之中獲得身心陶冶,表達(dá)對佛祖的敬仰及敬畏之情;現(xiàn)代重大政治、商務(wù)、文化場合等,主辦方均以熱茶款待各方賓客,以示歡迎之意,等等。在各種重要場合,茶皆是必不可少之物,在日常生活之中,人們亦可以根據(jù)需要隨時隨地飲茶。西方對茶葉的需求量日益提升,茶文化的羽翼在各國文化的滋養(yǎng)下日漸豐盈起來,飲茶禮儀與中國相比,呈現(xiàn)出顯著的差異性。西方人并不一定會在各個重要場合或是儀式中飲茶,但是他們的飲茶禮儀卻極為嚴(yán)格。以英國為例,它是茶葉進(jìn)口量與消費(fèi)量都位列世界前茅的國家,茶葉在十八世紀(jì)就已在全國上下推行開來,成為“國飲”,飲茶是英國人每天例行的內(nèi)容,對于飲茶時間、飲茶內(nèi)容、飲茶規(guī)范等都有細(xì)致的要求。英國人的飲茶禮儀大致是以時間來劃分的:早晨起床以后,人們要飲用“早茶”,以紅茶搭配點(diǎn)心,達(dá)到溫暖身體、舒活脈絡(luò)的效果。上午十一點(diǎn)左右,人們要飲用“上午茶”,以綠茶為主,以起到提神醒腦的作用。下午三四點(diǎn)鐘,則是舉世聞名的“下午茶”時間,無論工作與否、忙碌與否,人們都要抽出時間享用下午茶,以自由混搭的紅茶配以精致的點(diǎn)心、水果、肉脯等,緩解由于中餐晚餐之間時隔過長而造成的饑餓感,同時給予人們片刻的清閑,緩解精神壓力,在豐盛而美好的下午茶時光中感受生活的樂趣。此外,下午茶的禮儀要求相當(dāng)嚴(yán)格,它起源于貴族階層,就必不可少地帶有一定的貴族情調(diào),加之維多利亞時代的下午茶最為風(fēng)靡也最為精致,因而人們有時會將下午茶稱為“維多利亞下午茶”。通常,人們需要身穿正裝出席下午茶,舉止端莊,談吐優(yōu)雅,盡可能地展現(xiàn)自己的紳士風(fēng)度或是淑女氣質(zhì),主辦人要選用上乘的茶葉、精致的餐具、水果和點(diǎn)心,房間定是家中光線最好、布局最佳的那一間,以期呈現(xiàn)出自己和家庭最好的一面。七點(diǎn)左右,人們會飲用“晚餐茶”來佐餐輔食。晚上睡覺前,人們還會飲用“晚安茶”,在甘醇清香之中結(jié)束一天的忙碌,獲得身心舒緩。
1.3茶道精神差異
茶道精神是茶文化的核心所在,所以中西茶文化的根本區(qū)別在于茶道精神的差異性。中國茶文化擁有數(shù)千年的歷史積淀,又有博大精深的中華文化作為生長土壤,其內(nèi)涵更傾向于哲學(xué)層面,是對中華文明的傳承和對古典哲學(xué)的升華。通過飲茶,人們可以看到儒家文化、佛教文化、道教文化的精髓,可以看到茶中所蘊(yùn)含的回歸自然、淡泊名利、寧靜致遠(yuǎn)的處世理念。與中國茶文化對精神層面的追求相比,西方茶文化更多地展現(xiàn)出對物質(zhì)層面的享受。西方人對飲茶的形式非常講究,他們會極盡所能地創(chuàng)造舒適、優(yōu)雅的飲茶環(huán)境,提升自己的生活品味與審美格調(diào),他們更傾向于享受現(xiàn)實(shí)生活,通過飲茶活動找到健康、積極的生活理念,實(shí)現(xiàn)自身品味及修養(yǎng)的提升,形成一種高雅的生活氣質(zhì)。
2文化教學(xué)在英語教學(xué)中的地位
自二十世紀(jì)八十年代,文化教學(xué)的理念開始在英語教學(xué)中流行開來。從文化教學(xué)的角度來看,若要真正掌握一門語言,單純學(xué)習(xí)其語法結(jié)構(gòu)、語言表達(dá)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,人們必須要充分了解兩國文化的差異性,繼而找到文化與語言之間的關(guān)聯(lián)性,從豐富的文化內(nèi)涵中找到研究語言模式的切入點(diǎn),發(fā)現(xiàn)造成兩種語言差異性的根源,從而提高學(xué)習(xí)效率,更快、更好地實(shí)現(xiàn)二語習(xí)得。如今,在英語教學(xué)之中,很多教師都會把重點(diǎn)放在語言系統(tǒng)知識方面,很少有人把語言放在相關(guān)文化背景之下進(jìn)行實(shí)際運(yùn)用研究,造成了文化內(nèi)涵的嚴(yán)重缺失,使教學(xué)內(nèi)容大大失色,令課堂枯燥無味,學(xué)生則普遍缺乏語言的實(shí)際運(yùn)用能力。我們所說的“文化教學(xué)”,其“文化”是指與語言教學(xué)相關(guān)的文化范圍,主要涵蓋在跨文化交際的過程中由于文化差異而會影響到日常交際的語言文化因素及目的語國家的基本國情和文化背景知識。在文化教學(xué)之中,文化、結(jié)構(gòu)與功能三者是有機(jī)統(tǒng)一的關(guān)系,其中文化是框架,結(jié)構(gòu)是基礎(chǔ),功能是目的,文化教學(xué)是為語言教學(xué)服務(wù)的。學(xué)者劉珣曾經(jīng)指出:語義和語用教學(xué)都離不開文化教學(xué),文化教學(xué)要緊密結(jié)合語言教學(xué),著重揭示語言交際中的文化因素,揭示目的語國家的基本國情和文化背景知識,緩解跨文化交際中的沖突,促進(jìn)實(shí)現(xiàn)良好互動的交際過程。3巧用茶文化教學(xué),創(chuàng)新英語教學(xué)模式在英語教學(xué)中,我們應(yīng)當(dāng)積極推進(jìn)文化教學(xué),以文化差異解釋語言差異,培養(yǎng)出更多擁有深厚專業(yè)功力及文化底蘊(yùn)的跨文化交際人才。茶文化作為中西方共有的內(nèi)容,其對比研究是展現(xiàn)中西方文化理念、價值觀念、哲學(xué)內(nèi)涵、風(fēng)俗習(xí)慣等方面差異性的重要窗口,應(yīng)當(dāng)被納入英語教學(xué)之中,以豐富的內(nèi)容和多彩的形式打破傳統(tǒng)“填鴨式”、“單向式”、“教師主導(dǎo)”課堂的弊端,極大地拓展教學(xué)領(lǐng)域,活躍課堂氛圍,提升學(xué)習(xí)效率。首先,可以運(yùn)用對比教學(xué)法,將中西方的茶文化知識導(dǎo)入到英語課堂之中,令教學(xué)活動更加生動、更為有趣,促進(jìn)學(xué)生對英語知識的自主學(xué)習(xí)和消化。比如,可以通過介紹中西方飲茶習(xí)慣的差異來引出相關(guān)英語表達(dá),比如中國人喜歡飲用“綠茶(greentea)”,而西方人則熱衷于飲用“紅茶(blacktea)”,中國人飲茶多為個體活動,而西方人飲茶則樂于聚集在一起,于是就有了“茶會(teaparty)”、“下午茶(afternoontea)”、“以茶會友(tomakefriendsoftea)”等。其次,引入多媒體教學(xué),令教學(xué)內(nèi)容更加具體、直觀、生動,實(shí)現(xiàn)寓教于樂。在傳統(tǒng)英語教學(xué)模式中,教師僅僅將目光集中在課本之上,幾乎沒有相關(guān)課外內(nèi)容,教學(xué)工具也不外乎黑板、投影儀等,比較枯燥,難以調(diào)動學(xué)生的興趣,所以以往的英語教學(xué)大都是以教師和課本為中心的“填鴨式”教學(xué),學(xué)生只是被動接受,學(xué)習(xí)效果自然難以提升。引入多媒體教學(xué)以后,教師可以把靜態(tài)的知識轉(zhuǎn)化為動畫、影視、音頻等文件,播放《唐頓莊園》、《傲慢與偏見》等影視作品來展現(xiàn)英國上層社會的飲茶習(xí)俗,通過播放《茶》、《茶道》等影片來傳達(dá)中國茶文化的意境,讓學(xué)生在鮮明的對比之中理解中西茶文化的差異,并且在這些影片中學(xué)習(xí)到經(jīng)典的交際表達(dá),從而培養(yǎng)良好的語言組織、語言表達(dá)及語言理解能力,實(shí)現(xiàn)英語水平的全面提升。最后,組織茶文化經(jīng)典作品賞析,提升英語認(rèn)識能力和語言運(yùn)用水平。若要深入把握英語文化,牢固掌握語言知識,必須要營造良好的語言環(huán)境。在英語教學(xué)中,教師應(yīng)當(dāng)積極營造原汁原味的英語環(huán)境,創(chuàng)造盡可能多的語言應(yīng)用場景。
眾所周知,文化是寫作的基礎(chǔ),在茶文化的影響下,中西方有很多與茶相關(guān)的作品,教師可以將這些經(jīng)典著作納入英語教學(xué)之中,通過學(xué)習(xí)和研究地道的英文作品,展現(xiàn)英語的獨(dú)特魅力及文化內(nèi)涵,促進(jìn)學(xué)生對英語文化背景的理解,實(shí)現(xiàn)對所學(xué)知識的進(jìn)一步深化。另外,教師還可以再現(xiàn)原作場景,通過角色扮演等方式打造英語交際場景,讓學(xué)生在文化交際實(shí)戰(zhàn)演練之中鞏固教學(xué)內(nèi)容,對中西文化的異同擁有更加透徹的領(lǐng)悟,同時其閱讀、理解、表達(dá)及交流能力都會有所提升,語感也會相應(yīng)增強(qiáng),有利于整體英語水平的提高。
參考文獻(xiàn)
[1]劉珣.對外漢語教育引論[M].北京語言大學(xué)出版社,2009.
[2]梁鏞.跨文化的教學(xué)與研究[M].上海外語教學(xué)與研究出版社,1999.
【淺談英語教學(xué)中的文化教學(xué)論文】相關(guān)文章:
淺談英語教學(xué)中的文化教育論文03-17
淺談高職英語教學(xué)中跨文化02-19
淺談小學(xué)英語教學(xué)中的情感滲透論文06-05
高校英語教學(xué)中的文化導(dǎo)入管窺教育論文11-17
淺談高職旅游英語教學(xué)論文02-18
淺談跨文化交際與英語教學(xué)11-14
淺談英語教學(xué)中的審美教育11-19
淺談英語教學(xué)中“學(xué)困生”的轉(zhuǎn)化12-01
- 相關(guān)推薦