国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

從BNC語(yǔ)料庫(kù)中研究美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)在詞匯方面的滲透論文

時(shí)間:2024-08-31 10:41:09 外語(yǔ) 我要投稿

從BNC語(yǔ)料庫(kù)中研究美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)在詞匯方面的滲透論文

  摘要:作為國(guó)際上主要交流語(yǔ)言, 英語(yǔ)在人們?nèi)粘I畹慕涣髦衅鹬葹橹匾淖饔谩6蛎绹?guó)擁有著重要的國(guó)際地位及其在經(jīng)濟(jì)、政治、軍事和外交等方面起到的重要作用, 美式英語(yǔ)也被越來(lái)越多的國(guó)家和地區(qū)認(rèn)可和接受。美式英語(yǔ)作為英語(yǔ)在使用發(fā)展過(guò)程中的一種變體也在逐漸影響滲透著占主體地位的英式英語(yǔ)。該文主要借助英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)的大量語(yǔ)料來(lái)研究美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)在詞匯方面的滲透現(xiàn)象, 試圖找出其滲透的主要手段、方式及過(guò)程。

從BNC語(yǔ)料庫(kù)中研究美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)在詞匯方面的滲透論文

  關(guān)鍵詞:美式英語(yǔ); 英式英語(yǔ); 滲透;

  1 引言

  20世紀(jì)之前, 英式英語(yǔ)作為貴族語(yǔ)言, 在以英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家占有優(yōu)勢(shì)地位。而隨著大英帝國(guó)對(duì)世界的影響不斷減弱, 特別是在第二次世界大戰(zhàn)以后, 美國(guó)經(jīng)濟(jì)的躍然發(fā)展和在世界政治地位的大大提高, 美式英語(yǔ)的影響力也在不斷增強(qiáng), 美國(guó)在國(guó)際事務(wù)中所扮演的角色越來(lái)越重要。與美國(guó)相反, 大英帝國(guó)正慢慢退出歷史大國(guó)的舞臺(tái)。經(jīng)濟(jì)、政治決定文化, 隨著美國(guó)的不斷強(qiáng)大和英國(guó)的慢慢衰弱, 美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)形成了圍攻之勢(shì)。世界各地越來(lái)越多的人開(kāi)始學(xué)習(xí)美式英語(yǔ)的發(fā)音, 特別是年輕人, 他們都以能說(shuō)一口流利的美式英語(yǔ)而感到自豪。隨著美式英語(yǔ)對(duì)世界各地的影響力越來(lái)越大, 原本被作為貴族語(yǔ)言使用的英式英語(yǔ)在很多層面都受到了美式英語(yǔ)的影響。而國(guó)內(nèi)目前對(duì)英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的研究主要還停留在它們之間的差異研究以及其與英語(yǔ)教學(xué)之間的關(guān)系, 很少有幾篇文章涉及美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)滲透現(xiàn)象的研究。

  2 相關(guān)研究回顧

  語(yǔ)言是人與人之間用以溝通的一門(mén)工具, 英語(yǔ)也是一樣, 在人們使用英語(yǔ)進(jìn)行溝通交流的過(guò)程中勢(shì)必會(huì)產(chǎn)生一些新的東西, 這些新的變化會(huì)形成一種新的體系, 構(gòu)成新的變種, 比如:英式英語(yǔ)、美式英語(yǔ)、印度英語(yǔ)等等。相比這些變種英語(yǔ)之間的共同之處, 它們之間的差異是極其微小的, 并不能在很大程度上影響人們之間的溝通和交流。而值得關(guān)注的是美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)之間的差異, 由于美國(guó)經(jīng)濟(jì)的發(fā)展極其國(guó)際地位的日益增強(qiáng), 美式英語(yǔ)也被越來(lái)越多的國(guó)家和人們所接受, 特別是年輕人, 學(xué)習(xí)美式英語(yǔ)成為他們生活中的一種時(shí)尚。在世界各地的很多地方和國(guó)家, 美式英語(yǔ)已經(jīng)和英式英語(yǔ)占有同樣的地位, 甚至比英式英語(yǔ)還更加受到人們的歡迎。

  目前, 國(guó)內(nèi)對(duì)于美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的認(rèn)識(shí)和研究主要停留在它們之間的差異研究。例如:張宇 (2013:154—155) 從同詞異義、異詞同義、拼寫(xiě)以及獨(dú)有詞匯四個(gè)方面出發(fā)重點(diǎn)論證了美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的詞匯差異。張小珊 (2015:173—175) 從美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)在單詞拼寫(xiě)方面的差別角度出發(fā)闡述了美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)在單詞拼寫(xiě)和詞匯使用上的差異。姚素紅 (2006:144—147) 重點(diǎn)研究了美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)在語(yǔ)音與詞匯方面的差異并分析了其產(chǎn)生的原因。其他還有很多學(xué)者都集中精力研究了美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的差異性, 在這里不一一列舉。另外, 在美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)的滲透現(xiàn)象研究方面, 沈文 (2012:71—72) 只是簡(jiǎn)要闡述了美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)的滲透以及兩者之間的差異;韓曉玲 (1999:70—71) 以列舉的方式討論了美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)詞匯的滲透?傮w而言, 目前國(guó)內(nèi)就美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的研究方面主要還停留在差異性研究方面。

  3 研究問(wèn)題的提出

  隨著社會(huì)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展, 不同國(guó)家之間的交流越來(lái)越頻繁, 而國(guó)與國(guó)的交流離不開(kāi)不同語(yǔ)言之間的碰撞。其中, 英語(yǔ)作為一門(mén)國(guó)際語(yǔ)言一直都是眾多學(xué)者研究的重點(diǎn)對(duì)象, 美式英語(yǔ)的革新和變化給英美兩國(guó)人們?cè)诮涣鳒贤ǚ矫鎺?lái)了一定的困難和障礙。而隨著全球化的發(fā)展, 隨著國(guó)與國(guó)之間在經(jīng)濟(jì)、政治、軍事、科技、文化等領(lǐng)域的不斷合作、交流、發(fā)展和進(jìn)步, 這種困難和障礙也會(huì)隨著兩國(guó)之間語(yǔ)言的相互影響和滲透變得越來(lái)越小。隨著各國(guó)經(jīng)濟(jì)的不斷發(fā)展, 科學(xué)技術(shù)日新月異以及新生事物的不斷出現(xiàn), 舊的語(yǔ)言體系已無(wú)法做到全面概括新生事物的定義、性質(zhì)及其影響, 因而隨之會(huì)產(chǎn)生新興的語(yǔ)言詞匯及發(fā)音, 因而在人們?nèi)粘J褂谜Z(yǔ)言的過(guò)程中, 英美兩國(guó)語(yǔ)言會(huì)相互影響, 特別是強(qiáng)國(guó)語(yǔ)言會(huì)對(duì)弱國(guó)語(yǔ)言產(chǎn)生滲透, 這個(gè)過(guò)程總是會(huì)在新事物不斷出現(xiàn)和舊事物不斷滅亡的過(guò)程中悄然發(fā)生。在本文中, 作者主要提出的問(wèn)題有:一、美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)詞匯滲透的現(xiàn)狀到底是怎樣的?二、美式英語(yǔ)主要通過(guò)哪些渠道對(duì)英式英語(yǔ)進(jìn)行詞匯滲透的?三、美式詞匯的滲透為什么是研究發(fā)現(xiàn)的這些渠道?而不是其他渠道?

  4 研究方法與過(guò)程

  在本文中, 筆者主要是基于BNC語(yǔ)料庫(kù)搜索對(duì)比對(duì)應(yīng)美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)詞匯的使用頻度以及它們?cè)诓煌捏w中使用情況, 并通過(guò)具體的數(shù)據(jù)分析得出相關(guān)結(jié)論。首先, 我們羅列出大量的美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的對(duì)應(yīng)詞匯, 例如:underground與subway, phone box與phone booth, colour與color, biscuit與cookie, holiday與vacation, mobile phone與cell phone, flat與apartment, apologise與apologize, sweets與candy, 等等。然后在BNC語(yǔ)料庫(kù)中分別查找出對(duì)應(yīng)美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的不同使用頻度, 如下表:

  表1

  從表格呈現(xiàn)的數(shù)據(jù)中我們不難看出, 英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)也存在著一定數(shù)量的美式英語(yǔ)詞匯, 美式英語(yǔ)詞匯對(duì)英式英語(yǔ)的滲透已是不爭(zhēng)的事實(shí)。另外, 英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)提供的語(yǔ)料主要還是以英式詞匯為主, 美式英語(yǔ)詞匯雖然存在還不能達(dá)到對(duì)英式英語(yǔ)的存在構(gòu)成威脅的標(biāo)準(zhǔn),F(xiàn)在的問(wèn)題是美式英語(yǔ)詞匯是通過(guò)什么樣的方式以及哪些渠道來(lái)對(duì)英式英語(yǔ)進(jìn)行滲透的呢?我們來(lái)進(jìn)行第二項(xiàng)研究:在BNC語(yǔ)料庫(kù)中分別查出對(duì)應(yīng)英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)在不同文體中的使用頻率并進(jìn)行對(duì)比研究, 如下表:

  表2

  通過(guò)美式英語(yǔ)詞匯在英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)不同文體中的存在, 我們不難看出美式英語(yǔ)詞匯對(duì)英式英語(yǔ)的滲透主要集中在小說(shuō)類(lèi), 通過(guò)向以英式英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家大量輸入小說(shuō)類(lèi)文體從而產(chǎn)生語(yǔ)言詞匯滲透的效果, 當(dāng)然, 我們不得不承認(rèn), 語(yǔ)言詞匯的滲透是一個(gè)潛移默化, 悄然發(fā)生的過(guò)程。另外, 在美式詞匯對(duì)英式英語(yǔ)滲透環(huán)節(jié), 口語(yǔ)這一塊是最薄弱的, 這也符合了語(yǔ)言存在及發(fā)展的規(guī)律。對(duì)于第三個(gè)問(wèn)題, 美式詞匯的滲透為什么是研究發(fā)現(xiàn)的小說(shuō)類(lèi)渠道?而不是其他渠道?答案也是顯而易見(jiàn)的, 一個(gè)國(guó)家對(duì)另一個(gè)國(guó)家進(jìn)行語(yǔ)言詞匯的滲透主要渠道應(yīng)該是書(shū)面的, 而不是口頭的, 或者說(shuō)應(yīng)該是先書(shū)面后口頭, 所以, 表格中所呈現(xiàn)的數(shù)據(jù)也是不難理解的。

  5 總結(jié)

  本文在前人研究的基礎(chǔ)上, 運(yùn)用語(yǔ)料庫(kù)研究的手段對(duì)美式詞匯對(duì)英語(yǔ)的滲透現(xiàn)象進(jìn)行實(shí)證性研究是一個(gè)創(chuàng)新點(diǎn)。此次研究通過(guò)具體的數(shù)據(jù)來(lái)說(shuō)明語(yǔ)言發(fā)展變化中產(chǎn)生的現(xiàn)象是科學(xué)的, 但同時(shí)此次研究也存在著一些不足, 例如, 對(duì)英語(yǔ)國(guó)家語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料來(lái)源還需進(jìn)行進(jìn)一步的考證, 要確保所用語(yǔ)料皆來(lái)源于以英式英語(yǔ)為母語(yǔ)的國(guó)家。另外, 通過(guò)語(yǔ)料庫(kù)去研究語(yǔ)言學(xué)現(xiàn)象還需要得到進(jìn)一步的深入與發(fā)展, 它的研究前景無(wú)疑是極其廣闊的。

  參考文獻(xiàn)

  [1]韓曉玲。淺談美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)詞匯的滲透[J]。煙臺(tái)大學(xué)學(xué)報(bào):哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版, 1999 (4) 。

  [2]沈文。論美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)的滲透以及兩者之間的差異[J]?荚囍芸, 2012 (31) 。

  [3]姚素紅。試論美式英語(yǔ)和英式英語(yǔ)的差異及原因[J]。懷化學(xué)院學(xué)報(bào), 2006 (11) 。

  [4]張宇。論英式英語(yǔ)與美式英語(yǔ)的詞匯差異[J]。邊疆經(jīng)濟(jì)與文化, 2013 (6) 。

  [5]張小珊。美式英語(yǔ)與英式英語(yǔ)在單詞拼寫(xiě)和詞匯使用上的差異分析[J]。產(chǎn)業(yè)與科技論壇, 2015 (6) 。

【從BNC語(yǔ)料庫(kù)中研究美式英語(yǔ)對(duì)英式英語(yǔ)在詞匯方面的滲透論文】相關(guān)文章:

語(yǔ)義韻研究在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用論文提綱11-18

淺談高校英語(yǔ)教學(xué)中區(qū)分英式英語(yǔ)和美式英語(yǔ)的必要性03-29

淺談小學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中的情感滲透論文06-05

行動(dòng)研究在英語(yǔ)詞匯教學(xué)中的應(yīng)用11-22

科學(xué)教學(xué)方面的研究論文12-07

高中英語(yǔ)教學(xué)中滲透美育教育論文11-20

交通燈方面的研究論文07-13

英語(yǔ)學(xué)科滲透德育教育的研究12-04

茶文化在德育教育中的滲透論文12-03

獨(dú)立學(xué)院大學(xué)英語(yǔ)詞匯教與學(xué)互動(dòng)研究論文11-17

  • 相關(guān)推薦