淺談文化導(dǎo)入對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的促進(jìn)作用
廣義文化指人類在社會(huì)歷史發(fā)展過(guò)程中所創(chuàng)造的物質(zhì)財(cái)富和精神財(cái)富的總和。那么,文化導(dǎo)入對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的促進(jìn)有什么作用呢?一起本論文是怎么說(shuō)的吧!
論文摘要: 跨文化語(yǔ)言交流離不開對(duì)目的語(yǔ)文化的理解。語(yǔ)言教學(xué)從某種意義上來(lái)說(shuō)就是文化教學(xué)。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中,將文化導(dǎo)入與教學(xué)相結(jié)合,對(duì)于提高大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)、實(shí)現(xiàn)跨文化交際具有重要意義。本文分析了中西方文化的差異對(duì)語(yǔ)言產(chǎn)生的影響,就文化導(dǎo)入的切入點(diǎn)和策略提出自己的觀點(diǎn),闡明文化導(dǎo)入對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的重要性及意義。
論文關(guān)鍵詞: 文化導(dǎo)入 大學(xué)英語(yǔ) 教學(xué) 跨文化
一、前言
語(yǔ)言作為文化的重要載體和媒介,是文化的一個(gè)重要組成部分;文化影響和制約著言語(yǔ)交際。語(yǔ)言和文化密不可分,語(yǔ)言反映文化的特點(diǎn)和習(xí)俗;文化影響著語(yǔ)言的演變和發(fā)展。中國(guó)的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往只重視語(yǔ)言輸入和輸出本身,卻忽略了隱藏在語(yǔ)言背后的文化背景,造成語(yǔ)言學(xué)習(xí)效率低下,由此造成的語(yǔ)用失誤阻礙了跨文化交際的有效進(jìn)行。英語(yǔ)教學(xué)的根本目的是為了改變長(zhǎng)期以來(lái)存在的“啞巴英語(yǔ)”的現(xiàn)狀,培養(yǎng)學(xué)生的交流能力,實(shí)現(xiàn)跨文化交際。這就要求教師在大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中,不僅強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言知識(shí)的學(xué)習(xí),更要重視文化知識(shí)的導(dǎo)入,將文化導(dǎo)入融入到語(yǔ)言教學(xué)中,增強(qiáng)學(xué)生的語(yǔ)用學(xué)意識(shí),提高教學(xué)效果。
二、中西方文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響
文化是一種社會(huì)現(xiàn)象,是人們長(zhǎng)期創(chuàng)造形成的產(chǎn)物,同時(shí)又是一種歷史現(xiàn)象,是社會(huì)歷史的積淀物。它凝聚著一個(gè)民族世代相傳的社會(huì)意識(shí)、歷史文化、風(fēng)俗習(xí)慣等各方面人類社會(huì)的特征。文化隨著人類群體范圍劃分不同而體現(xiàn)出差異。不同的文化背影和文化傳統(tǒng),使中西方文化在思維方式、價(jià)值觀念、行為準(zhǔn)則和生活方式等方面存在著相當(dāng)?shù)牟町悺?/p>
中西方文化最大的區(qū)別在于思維方式的不同。西方文化的思維模式注重邏輯和分析,而中國(guó)文化的思維模式注重直覺整體性。表現(xiàn)在語(yǔ)言思維方式上,西方語(yǔ)言思維慣性是“線型思維”,中國(guó)人的語(yǔ)言思維慣性則是“環(huán)型思維”。具體到語(yǔ)句上,英語(yǔ)強(qiáng)調(diào)句式完整,漢語(yǔ)強(qiáng)調(diào)內(nèi)容達(dá)意。倘若用現(xiàn)代哲學(xué)中的“對(duì)立統(tǒng)一”規(guī)律來(lái)概括中西方文化的差異,則可概括為中國(guó)人重“內(nèi)”,而西方人親“外”。中國(guó)人習(xí)慣動(dòng)態(tài)地觀察分析事物,西方人則從靜態(tài)中觀察分析。中國(guó)人善于把握整體,注重平衡,從整體中推導(dǎo)出個(gè)體;西方人化整為零,注重分析,善于從部分中分析整體。中西方語(yǔ)言差別的一個(gè)明顯標(biāo)志在于漢語(yǔ)重神似;西方語(yǔ)言重形似,句式嚴(yán)整,結(jié)構(gòu)緊湊。
文化在語(yǔ)言學(xué)習(xí)中有著不可低估的作用,中西方的文化存在著很多差異,這就使得在英語(yǔ)教學(xué)中不能只單純注重語(yǔ)言層面的教學(xué),而必須加強(qiáng)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,重視語(yǔ)言文化差異對(duì)語(yǔ)言的影響。語(yǔ)言學(xué)家Robert Lado指出:“一種語(yǔ)言既是一種文化的一部分,又是該文化其它組成部分的主要表現(xiàn)手段,影響到雙方的文化傳統(tǒng)。”語(yǔ)言和文化息息相關(guān),這就決定了語(yǔ)言教學(xué)所承載著語(yǔ)言和文化教學(xué)的雙重含義。
三、英語(yǔ)教學(xué)中文化導(dǎo)入的切入點(diǎn)和策略
呂必松說(shuō):“從語(yǔ)言學(xué)習(xí)和語(yǔ)言教學(xué)的角度研究語(yǔ)言,就必須研究語(yǔ)言與文化的關(guān)系,因?yàn)檎Z(yǔ)言理解和語(yǔ)言使用都離不開一定的文化因素。”[3]在英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行跨文化導(dǎo)入,就是對(duì)語(yǔ)言和文化不斷加深理解和認(rèn)同的過(guò)程。文化導(dǎo)入的方法與途徑是多種多樣的,筆者從詞匯和多媒體教學(xué)兩個(gè)方面提出自己的觀點(diǎn)。
1.詞匯教學(xué)
詞匯是語(yǔ)言的基本要素,英語(yǔ)詞匯在長(zhǎng)期的歷史演變過(guò)程中沉淀了豐富的文化內(nèi)涵,詞匯教學(xué)的難點(diǎn)是詞語(yǔ)的文化內(nèi)涵。Peter Trugill在《社會(huì)語(yǔ)言學(xué)》一書中指出:“一個(gè)社會(huì)所用語(yǔ)言中的詞匯體現(xiàn)出該文化與其他文化的主要差別。”鑒于此,詞匯學(xué)習(xí)不僅是一種語(yǔ)言學(xué)習(xí),更是一種文化習(xí)得。
宋永培先生曾說(shuō):“語(yǔ)言的基礎(chǔ)是詞匯,核心是詞義,因而詞匯與文化的關(guān)系應(yīng)當(dāng)深入到詞義與文化的關(guān)系中去說(shuō)明。”[4]詞語(yǔ)具有民族性或文化色彩,同一詞匯在不同的文化背景里可能會(huì)有截然不同的意義,甚至剛好相反。例如,表示色彩(如blue,green,red,yellow,white等)和有關(guān)動(dòng)物(如cat,dog,dragon,lion,sheep,tiger等)方面的詞匯在中西方文化里就存在很大的差異,有著不同的聯(lián)想意義和象征意義。“He’d been feeling blue all week.”意為“他整個(gè)星期都郁郁不樂”,這里blue理解成“憂郁的;愁悶的”之義。而red flag指“使人生氣的東西”,red帶有感情色彩,表達(dá)人憤怒的心情,see red就不難理解其“大怒,大發(fā)脾氣”之義了。cat在中國(guó)是受人喜愛的動(dòng)物,在西方卻不受歡迎,特別是黑貓被認(rèn)為是邪惡的象征;如英語(yǔ)中有這樣一條諺語(yǔ):A cat has nine lives.意思是貓有九命,泛指某人或某物的生命力很強(qiáng),這與黑貓可變九次不無(wú)聯(lián)系。而中國(guó)二十世紀(jì)八十年代拍攝的動(dòng)畫片《黑貓警長(zhǎng)》至今還為人津津樂道。學(xué)生掌握了一定的文化背景知識(shí)之后,就能在語(yǔ)言輸出,特別是日常交流過(guò)程中避免或較少出錯(cuò)。
以上這些例子均體現(xiàn)了不同民族的文化差異,詞匯的學(xué)習(xí)受其文化的影響。在詞匯教學(xué)過(guò)程中,教師適時(shí)適當(dāng)?shù)嘏囵B(yǎng)學(xué)生的文化差異意識(shí),導(dǎo)入相關(guān)文化,有助于學(xué)生準(zhǔn)確理解和領(lǐng)悟詞匯意義,引導(dǎo)學(xué)生在不同的語(yǔ)言情境下正確地使用詞語(yǔ),跨越文化差異的障礙。這種在語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中導(dǎo)入文化的方法策略是培養(yǎng)和提高學(xué)生語(yǔ)用能力的重要途徑。
2.多媒體教學(xué)
多媒體技術(shù)是一種把圖、文、聲、像等表現(xiàn)信息的媒體結(jié)合在一起,并通過(guò)計(jì)算機(jī)進(jìn)行綜合處理和控制,將多媒體各個(gè)要素進(jìn)行有機(jī)組合,完成一系列隨機(jī)的交互式操作的信息技術(shù)。“多媒體的關(guān)鍵特性主要包括信息載體的多樣化、交互性和集成性三個(gè)方面”(鄧星輝,2003)。[2]多媒體信息載體的多樣化體現(xiàn)在集圖、文、聲、像于一體,擴(kuò)大了教學(xué)信息空間,提供了豐富的教學(xué)材料,使得課堂內(nèi)容生動(dòng)、具體、富于感染力。
多媒體教學(xué)在具體的教學(xué)實(shí)踐上意味著將不同的教學(xué)材料、教學(xué)手法結(jié)合在一起,用于師生之間更好地交流。利用多媒體教學(xué),學(xué)生面對(duì)的不再是教師的一支粉筆、一本書,而是生動(dòng)的畫面和真實(shí)的聲音素材,學(xué)生的興趣自然會(huì)被調(diào)動(dòng)起來(lái),達(dá)到良好的獲取信息的效果。利用這種超文本資源教學(xué)技術(shù),多角度、全方位、多感官地創(chuàng)設(shè)真實(shí)的文化語(yǔ)境,讓學(xué)生處于作品所反映的真實(shí)社會(huì)生活中,最大限度地獲取文化信息,為在有限的時(shí)間內(nèi)學(xué)習(xí)更全面的知識(shí)提供保障。
筆者調(diào)查了所教的學(xué)生對(duì)多媒體教學(xué)的看法,有90%以上的學(xué)生認(rèn)為比傳統(tǒng)教學(xué)方法更能吸引他們,引發(fā)他們的學(xué)習(xí)動(dòng)力。這種新的教學(xué)手段所呈現(xiàn)的材料內(nèi)容豐富,涉及的題材廣闊,集知識(shí)性與娛樂性為一體,從多方面刺激學(xué)生的感官,有利于提高學(xué)生的注意力。更重要的是將抽象化具體,通過(guò)畫面的呈現(xiàn)降低了思維難度,加深了記憶,變枯燥為生動(dòng),使所授知識(shí)變得淺顯易懂,直觀形象,使學(xué)生對(duì)知識(shí)的理解更加深刻,從而掌握知識(shí)更加迅速。
四、文化導(dǎo)入的重要性及意義
不同國(guó)家有著不同的語(yǔ)言、文化習(xí)俗,每種語(yǔ)言都反映著一種特定文化,任何形式的語(yǔ)言都具有特定的文化內(nèi)涵。不了解某種語(yǔ)言的社會(huì)文化,便無(wú)法正確理解和運(yùn)用這種語(yǔ)言。早在20世紀(jì)20年代,美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家薩皮爾E.Sapir在《語(yǔ)言論》一書中就指出:“語(yǔ)言有一個(gè)環(huán)境,它不能脫離文化而存在,不能脫離社會(huì)繼承下來(lái)的傳統(tǒng)和信念。”[1]語(yǔ)言和文化是兩個(gè)重合的圈,要學(xué)語(yǔ)言就要學(xué)文化。只有在特定社會(huì)和文化環(huán)境中,語(yǔ)言才真正有意義。古德諾夫(H.Goode nough)說(shuō):“一個(gè)社會(huì)的語(yǔ)言是該社會(huì)文化的一個(gè)方面。語(yǔ)言和文化是部分和整體的關(guān)系。”語(yǔ)言在文化氛圍中存在就決定了語(yǔ)言的學(xué)習(xí)離不開文化的學(xué)習(xí)。在文化背景下學(xué)習(xí)語(yǔ)言才是有意義的。
如果忽視西方文化知識(shí)的導(dǎo)入,語(yǔ)言知識(shí)的教學(xué)范圍也會(huì)相當(dāng)?shù)挠邢。文化是外語(yǔ)教學(xué)的重要內(nèi)涵,語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程同時(shí)也是文化學(xué)習(xí)過(guò)程。Brown(1986)曾經(jīng)指出,文化是聯(lián)系語(yǔ)言和思想的有機(jī)整體。大學(xué)英語(yǔ)教師要重視文化導(dǎo)入,在教學(xué)中注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際意識(shí)和能力。中西方在很多方面存在著差異。因此,教師在英語(yǔ)語(yǔ)教學(xué)中有必要導(dǎo)入對(duì)文化的闡釋,這樣學(xué)生在了解西方文化的基礎(chǔ)上學(xué)習(xí)英語(yǔ),才會(huì)收到事半功倍的教學(xué)效果。
教學(xué)實(shí)踐證明,語(yǔ)言教學(xué)與文化教學(xué)結(jié)合得越密切,學(xué)習(xí)者運(yùn)用語(yǔ)言進(jìn)行交際的能力就越強(qiáng)。因?yàn)檎Z(yǔ)言內(nèi)容是實(shí)現(xiàn)言語(yǔ)的前提和手段,文化則是確保語(yǔ)言有效得體使用的養(yǎng)料。在與西方人的交往過(guò)程中,語(yǔ)言使用不夠得體所出現(xiàn)的文化錯(cuò)誤比語(yǔ)言錯(cuò)誤更為嚴(yán)重,可能會(huì)引起交談雙方的誤解、談話的終止,甚至是關(guān)系的破裂?缥幕浑H出現(xiàn)障礙是由于不了解文化差異所造成的,可見文化導(dǎo)入所起著至關(guān)重要的作用。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)中重視文化導(dǎo)入,不僅能調(diào)動(dòng)大學(xué)生的積極性,激發(fā)他們的語(yǔ)言學(xué)習(xí)興趣,更能為其跨文化交際儲(chǔ)備足夠的動(dòng)力供給。
五、結(jié)語(yǔ)
語(yǔ)言作為文化的一部分,是文化的鏡像折射。透過(guò)一個(gè)民族的語(yǔ)言層面,窺見這個(gè)民族絢麗多姿的文化形態(tài)。大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的目標(biāo)不僅是詞匯語(yǔ)法表層結(jié)構(gòu)的知識(shí)灌輸,更應(yīng)該注重語(yǔ)言作為傳遞思想的實(shí)際應(yīng)用能力。培養(yǎng)學(xué)生的言談、社會(huì)語(yǔ)言及溝通的能力才能適應(yīng)個(gè)人和社會(huì)的發(fā)展,為此教師須將中西方文化的差別所反映出語(yǔ)言的差異自然而然地滲透到英語(yǔ)教學(xué)中,使學(xué)生在學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的同時(shí)了解英美國(guó)家的文化,提高學(xué)生使用英語(yǔ)的能力?傊,大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)該強(qiáng)調(diào)語(yǔ)言的文化導(dǎo)入,培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí)。
參考文獻(xiàn):
[1]Sapir,E.Language,An Introduction to the Study of Speech[M].New York:Harhcourt,Brace. & Company,1921.
[2]鄧星輝.基于多媒體視角下的外語(yǔ)教學(xué).外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué),2003,(9).
[3]呂必松.對(duì)外漢語(yǔ)教學(xué)概論(講義).國(guó)家教委對(duì)外漢語(yǔ)教師資格審查委員會(huì)辦公室,1999.2.
【淺談文化導(dǎo)入對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的促進(jìn)作用】相關(guān)文章:
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)中的課堂導(dǎo)入12-04
高校英語(yǔ)教學(xué)中的文化導(dǎo)入管窺教育論文11-17
淺談?wù)Z文課的導(dǎo)入方法12-02
淺談?dòng)⒄Z(yǔ)教學(xué)中的文化教學(xué)論文03-16
淺談數(shù)學(xué)教學(xué)中新課導(dǎo)入的藝術(shù)12-03
淺談對(duì)外漢語(yǔ)詞匯教學(xué)中文化導(dǎo)入問(wèn)題的研究11-19
- 相關(guān)推薦