再論英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)者跨文化意識(shí)
論文關(guān)鍵詞:跨文化教育;跨文化意識(shí);跨文化交際;英語(yǔ)教學(xué);詞匯釋例
論文摘要:語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系決定了文化教育在語(yǔ)言教學(xué)與學(xué)習(xí)中具有不可低估的作用,因此,為了有效地開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué),英語(yǔ)教師必須在傳授英語(yǔ)語(yǔ)言技能的同時(shí),以各種方式傳播英語(yǔ)文化,做好跨文化教育,注重對(duì)學(xué)習(xí)者跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。在實(shí)施跨文化教育、培養(yǎng)跨文化意識(shí)的各種途徑中,英語(yǔ)詞匯是實(shí)施跨文化教育、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)和跨文化交際能力的首要工具,而富含文化信息的詞匯釋例則是達(dá)成這一目標(biāo)的有效催化劑。
隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷發(fā)展,跨文化交際能力和文化認(rèn)知能力已成為衡量現(xiàn)代人才的重要標(biāo)準(zhǔn)。在當(dāng)今高校的英語(yǔ)教學(xué)界,培養(yǎng)和強(qiáng)化大學(xué)生對(duì)異域文化的認(rèn)知能力,是一個(gè)方興未艾的研究課題。2004年出臺(tái)的《大學(xué)英語(yǔ)課程教學(xué)要求(試行)》曾明確指出:“大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)是高等教育的一個(gè)有機(jī)組成部分,大學(xué)英語(yǔ)課程是大學(xué)生的一門(mén)必修的基礎(chǔ)課程。大學(xué)英語(yǔ)是以英語(yǔ)語(yǔ)言知識(shí)與應(yīng)用技能、學(xué)習(xí)策略和跨文化交際為主要內(nèi)容,以外語(yǔ)教學(xué)理論為指導(dǎo),并集多種教學(xué)模式和教學(xué)手段為一體的教學(xué)體系。大學(xué)英語(yǔ)的教學(xué)目標(biāo)是培養(yǎng)學(xué)生的英語(yǔ)綜合應(yīng)用能力,特別是聽(tīng)說(shuō)能力,使他們?cè)诮窈蠊ぷ骱蜕鐣?huì)交往中能用英語(yǔ)有效地進(jìn)行口頭和書(shū)面的信息交流,同時(shí)增強(qiáng)其自主學(xué)習(xí)能力,提高綜合文化素養(yǎng),以適應(yīng)我國(guó)社會(huì)發(fā)展和國(guó)際交流的需要。" 1980年,聯(lián)合國(guó)“世界文化政策大會(huì)”之后,聯(lián)合國(guó)教科文組織開(kāi)展了“世界文化十年”活動(dòng),開(kāi)始倡導(dǎo)跨文化教育。
1、英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化教育
1. 1跨文化教育跨文化教育(intercultural education ),一般是指在兩種文化之間進(jìn)行的一種教育。從教育人類學(xué)的角度看,人類的一切教育活動(dòng)都是建立在某種特定文化基礎(chǔ)之上的,教育是文化傳承的載體。換言之,每一個(gè)人都具有一定的民族所屬,而每一種教育也都與特定的民族文化密不可分。按照教育的民族屬性,它又可進(jìn)一步劃分為“單一文化教育”和“跨文化教育”兩大類。前者是指受教育者所受教育基本上僅局限于一個(gè)民族的文化,具有單一的民族屬性,如早期的美洲印第安民族教育等。而后者,則是在兩種不同文化之間進(jìn)行的。如移民教育、殖民地教育、留學(xué)生教育、多民族國(guó)家中的少數(shù)民族教育和多元文化教育等,均屬于跨文化教育的范疇。也就是說(shuō),在單一層民族教育的背景上實(shí)施異文化教育的現(xiàn)象,都可以視為跨文化教育。因此,在中國(guó)實(shí)施英語(yǔ)教學(xué)也是一種跨文化教育行為。從英語(yǔ)教學(xué)的角度出發(fā),我們所說(shuō)的跨文化教育主要是指配合語(yǔ)言形式教學(xué),培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)和跨文化交際能力的教學(xué)活動(dòng)。語(yǔ)言是文化的載體,學(xué)生通過(guò)語(yǔ)句,語(yǔ)篇學(xué)習(xí)外語(yǔ),同時(shí)也在習(xí)得一種思維習(xí)慣、一種世界觀、一套價(jià)值觀念。外語(yǔ)教育的根本目的在于培養(yǎng)跨文化交際的人才,而跨文化交際能力的形成并非只是一個(gè)簡(jiǎn)單的知識(shí)學(xué)習(xí)過(guò)程,而必須實(shí)現(xiàn)心理深層的調(diào)整,幫助學(xué)生形成對(duì)待世界各民族文化的正確態(tài)度和信念。因此,跨文化教學(xué)的重點(diǎn)應(yīng)該是“提高意識(shí)”而非“認(rèn)同采納”。在英語(yǔ)已成為國(guó)際通用語(yǔ)的今天,我們根本無(wú)法認(rèn)同采納某一種文化而暢通無(wú)阻地與世界各民族人民進(jìn)行交流,只有提高學(xué)生的跨文化交際意識(shí)才是有效途徑。綜上所述,跨文化教育的重點(diǎn)是培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí)和跨文化交際能力。那么,什么是跨文化意識(shí)和跨文化交際呢?
1.2跨文化意識(shí)和跨文化交際根據(jù)Hanvey的觀點(diǎn),跨文化意識(shí)指的是跨文化交際中參與者對(duì)文化因素的敏感性認(rèn)知,一般分為四個(gè)層次:一是對(duì)那些被認(rèn)作是怪異的表面文化現(xiàn)象的認(rèn)知;二是對(duì)那些與母語(yǔ)文化相反而又被認(rèn)為是不可思議的顯著的文化特征的認(rèn)知;三是通過(guò)理性分析從而取得對(duì)文化特征的認(rèn)知;四是從異文化持有者的角度感知異文化。第四個(gè)層次是跨文化意識(shí)的最高境界,要求參與者具備“移情”和“文化融人”的能力。然而,培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)并不是外語(yǔ)教學(xué)的終極目標(biāo),而是為最終提高學(xué)生的跨文化交際能力作鋪墊?缥幕浑H是指“發(fā)生在具有足以改變交際結(jié)果的不同文化觀念和不同符號(hào)系統(tǒng)的人們之間的交際。它可以發(fā)生在“大文化”之間,也可以發(fā)生在亞文化之間。外語(yǔ)教育所關(guān)心的是不同語(yǔ)言群體之間的跨文化交際,包括大文化區(qū)之間、國(guó)家之間、跨國(guó)組織之間、本文化群體與對(duì)象文化群體或亞群體之間的交際。這種跨文化意識(shí)和跨文化交際能力是可以培養(yǎng)的。但是,對(duì)本國(guó)文化的學(xué)習(xí)可以在自然的語(yǔ)言習(xí)得環(huán)境中完成,而對(duì)異國(guó)文化的學(xué)習(xí)只能在英語(yǔ)教學(xué)環(huán)境中完成。因?yàn)槲幕虒W(xué)是教會(huì)學(xué)生怎樣在真實(shí)的社會(huì)環(huán)境中去完成與社會(huì)環(huán)境相配的社會(huì)行為,傳授的應(yīng)該是關(guān)于文化知識(shí)的真實(shí)、地道的使用,而不僅僅是關(guān)于文化的知識(shí)。因此,在缺乏真實(shí)英語(yǔ)社會(huì)環(huán)境的英語(yǔ)課堂教學(xué)中,教師應(yīng)通過(guò)顯性的教學(xué)活動(dòng)和隱性的潛移默化,讓學(xué)生建立和提高這種對(duì)異國(guó)文化和本國(guó)文化異同的敏感度,以及在使用目標(biāo)語(yǔ)時(shí)根據(jù)目標(biāo)語(yǔ)文化來(lái)調(diào)整自己語(yǔ)言理解和產(chǎn)出的自覺(jué)性。
2、語(yǔ)言與文化的關(guān)系
文化研究發(fā)展至今,一個(gè)最具概括性、廣為接受的觀點(diǎn)認(rèn)為文化是一個(gè)群體的生活方式,它包括人自出生后所學(xué)到的一切,如語(yǔ)言、言行方式和內(nèi)容、信仰,以及人們賴以生存的物質(zhì)和精神基礎(chǔ)。涵蓋如此之廣的文化這一概念通常被分成三個(gè)層次:“第一個(gè)層次是物質(zhì)文化,它是經(jīng)過(guò)人的主觀意志加工改造過(guò)的。第二個(gè)層次是制度文化,主要包括政治及經(jīng)濟(jì)制度、法律、文藝作品、人際關(guān)系、習(xí)慣行為等。第三個(gè)層次是心理層次,或稱觀念文化,包括人的價(jià)值觀念、思維方式、審美情趣、道德情操、宗教感情和民族心理等”。作為文化要素之一的語(yǔ)言,因?yàn)槌休d了上述各種文化內(nèi)容而與文化具有千絲萬(wàn)縷的聯(lián)系。語(yǔ)言是一種符號(hào)系統(tǒng),但語(yǔ)言又不只是一種符號(hào),更是一種社會(huì)現(xiàn)象,具有社會(huì)性,是在人們的日常交際中被抽象概括出來(lái)的,蘊(yùn)涵著復(fù)雜的社會(huì)因素和深刻的文化內(nèi)涵。隨著社會(huì)語(yǔ)言學(xué)、文化人類學(xué)、社會(huì)學(xué)、民俗學(xué)等現(xiàn)代學(xué)科的發(fā)展,人們進(jìn)一步認(rèn)識(shí)到語(yǔ)言并非孤立存在,它深深扎根于它所屬的民族文化的土壤之中。一方面,文化是語(yǔ)言的基礎(chǔ),兩種文化的差異決定了其語(yǔ)言(包括詞法、句法、表達(dá)方式等)的差異;另一方面,語(yǔ)言又是文化的載體,是文化的一部分,它映射一個(gè)民族的特征,不僅包含著該民族的社會(huì)文化背景,而且蘊(yùn)藏著該民族的人生觀、價(jià)值觀、生活方式和思維方式。因此可以說(shuō),學(xué)習(xí)一種語(yǔ)言實(shí)際上就是理解一種文化。胡文仲先生說(shuō)過(guò):“語(yǔ)言是文化的一種表現(xiàn)形式,不了解英美文化要學(xué)好英語(yǔ)是不可能的。反過(guò)來(lái),越深刻細(xì)致地了解所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的歷史、文化、傳統(tǒng)、風(fēng)俗習(xí)慣、生活方式以至生活細(xì)節(jié),就越能正確理解和準(zhǔn)確使用這一語(yǔ)言”。美國(guó)著名語(yǔ)言學(xué)家薩王爾還指出:“文化可以解釋為社會(huì)所做的和所想的,而語(yǔ)言則是思想的具體表達(dá)方式。”由于語(yǔ)言是一種民族文化的表現(xiàn)與承載形式,不了解這個(gè)民族的文化,也就無(wú)法真正學(xué)好該民族的語(yǔ)言。由此我們可以看出:語(yǔ)言與文化關(guān)系密切,兩者相互依存,相互作用。語(yǔ)言承載文化,文化制約語(yǔ)言。清楚認(rèn)識(shí)語(yǔ)言與文化二者的關(guān)系,有助于培養(yǎng)學(xué)生的文化意識(shí),加深對(duì)語(yǔ)言的理解,提高運(yùn)用該語(yǔ)言的能力。
3、跨文化教育與英語(yǔ)教學(xué)的結(jié)合
從理論上講,現(xiàn)在沒(méi)有人對(duì)英語(yǔ)教學(xué)中進(jìn)行跨文化教育的必要性提出質(zhì)疑。問(wèn)題是教什么,怎么教。王振亞曾經(jīng)講過(guò)文化教學(xué)的狀況是“教師隨機(jī)任意地教,學(xué)生憑興趣任意地學(xué)”。時(shí)過(guò)多年,這種狀況依然沒(méi)有多大改變,尤其是在非英語(yǔ)專業(yè)的英語(yǔ)教學(xué)中。這種“任意性”勢(shì)必會(huì)造成英語(yǔ)教學(xué)中本來(lái)必要的文化教學(xué)成為可有可無(wú)的內(nèi)容,即有的教師文化教學(xué)內(nèi)容多一點(diǎn),有的教師文化教學(xué)內(nèi)容少一點(diǎn),甚至完全沒(méi)有。如此一來(lái),就不難理解在素質(zhì)教育、跨文化教育、外語(yǔ)教學(xué)要注重培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力等問(wèn)題被提出并討論多年之后,學(xué)生的跨文化意識(shí)及跨文化交際能力卻沒(méi)有多大提高甚至原地踏步的原因了。筆者認(rèn)為,造成這種情況的原因主要有兩個(gè):一是文化教學(xué)的內(nèi)容不明確,或者說(shuō)部分教師不清楚該向?qū)W生傳授哪些與所學(xué)外語(yǔ)有關(guān)的文化項(xiàng)目;二是在實(shí)際教學(xué)中,由于缺乏方法和理論指導(dǎo),沒(méi)有真正將外語(yǔ)教學(xué)和文化教學(xué)結(jié)合起來(lái)。第一個(gè)問(wèn)題的解決相對(duì)比較容易,主要是根據(jù)外語(yǔ)學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)目的制定出明確的教學(xué)大綱,指明外語(yǔ)教學(xué)中必須涉及的文化項(xiàng)目。第二個(gè)問(wèn)題的解決則需要結(jié)合教學(xué)實(shí)踐開(kāi)展更多的理論和方法研究。為了解決文化教學(xué)與外語(yǔ)(英語(yǔ))教學(xué)的結(jié)合問(wèn)題,19%年徐盛桓教授提出了“常規(guī)關(guān)系模式”( Stereotypical Relation Model,SRM)。常規(guī)關(guān)系是“事物在各種條件下與它物產(chǎn)生關(guān)系的規(guī)約性概括。”徐盛桓對(duì)“常規(guī)關(guān)系”作過(guò)一個(gè)簡(jiǎn)略的概括:若事物(或其特征等)A一般總是常規(guī)性地同事物B(同樣或其特征等)聯(lián)系在一起,A和B就結(jié)成了常規(guī)關(guān)系;提到A在一定條件下就會(huì)聯(lián)系上B,B就可能是A所暗含的隱喻。例如,The pregnant woman has given birth to a baby.例句中“pregnant woman(孕婦)”和“a baby(嬰兒)”在“give birth to(生孩子)”的條件下結(jié)成了常規(guī)關(guān)系,即,當(dāng)人們提到“孕婦”時(shí),一定會(huì)想到“嬰兒”,一提到“嬰兒”就會(huì)想到“孕婦”。在結(jié)合外語(yǔ)教學(xué)進(jìn)行的文化教學(xué)中,培養(yǎng)學(xué)習(xí)者常規(guī)關(guān)系意識(shí)的過(guò)程實(shí)際上就是培養(yǎng)他們跨文化意識(shí)的過(guò)程,這種跨文化意識(shí)正是實(shí)現(xiàn)成功的跨文化交際所不可或缺的。而培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的常規(guī)關(guān)系意識(shí)必須通過(guò)文化內(nèi)容的學(xué)習(xí),主要包括四個(gè)方面的內(nèi)容:與詞匯有關(guān)的文化內(nèi)容,與語(yǔ)法篇章結(jié)構(gòu)有關(guān)的文化內(nèi)容,與交際環(huán)境有關(guān)的文化內(nèi)容,與非言語(yǔ)交際有關(guān)的文化內(nèi)容。在日常英語(yǔ)教學(xué)中可以采取多種途徑提高學(xué)生的跨文化意識(shí)。例如,可以開(kāi)設(shè)專門(mén)的文化課程、舉辦講座、舉辦展覽、開(kāi)展課外活動(dòng)等。然而,最為有效的還是結(jié)合日常的英語(yǔ)教學(xué)從事文化對(duì)比,使得學(xué)生不僅在理性上對(duì)于所學(xué)語(yǔ)言國(guó)家的文化特征有所了解,而且能夠自覺(jué)地汲取語(yǔ)言中的各種文化信息。這不僅可以提高他們的跨文化意識(shí),而且可以提高他們使用外語(yǔ)的準(zhǔn)確性和得體性。結(jié)合日常教學(xué)來(lái)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化意識(shí)固然可以在各個(gè)層面上進(jìn)行。然而,筆者認(rèn)為,英語(yǔ)教師首先可以而且應(yīng)該充分利用英語(yǔ)語(yǔ)言中最為豐富的材料—英語(yǔ)詞匯,來(lái)培養(yǎng)學(xué)習(xí)者的跨文化意識(shí)。畢竟,詞匯是語(yǔ)言的重要組成部分,能直接反映出文化的內(nèi)涵,因此首先可以通過(guò)分析理解詞匯,把語(yǔ)言延伸至文化。這樣,學(xué)生在學(xué)習(xí)詞匯的同時(shí)也對(duì)照了中西文化,找出了兩種語(yǔ)言的異同,從而有助于了解英語(yǔ)國(guó)家的文化特征,并且懂得了根據(jù)不同的語(yǔ)言環(huán)境選擇適當(dāng)?shù)恼Z(yǔ)言進(jìn)行交流。Seelye認(rèn)為,“如果學(xué)生(或者教師)不了解詞的文化內(nèi)涵,他就不知道那個(gè)詞的意義—不論他是否會(huì)讀出或譯出那個(gè)詞”。Byram認(rèn)為對(duì)于詞的文化內(nèi)涵進(jìn)行對(duì)比可以幫助學(xué)生了解異文化的結(jié)構(gòu)和觀點(diǎn),這種學(xué)習(xí)應(yīng)該盡早開(kāi)始。人們一般認(rèn)為利用詞匯實(shí)施文化教育,主要就是正確理解英語(yǔ)詞匯的語(yǔ)義并幫助學(xué)生揭示其文化內(nèi)涵。當(dāng)然,這種做法是重要的,也是必要的。但是,英語(yǔ)詞匯的利用價(jià)值其實(shí)遠(yuǎn)非如此。上述做法往往只適用于自身有文化內(nèi)涵的詞匯,而對(duì)于那些沒(méi)有文化內(nèi)涵的詞匯則沒(méi)有指導(dǎo)意義。筆者以為,除了利用文化內(nèi)涵豐富的詞匯開(kāi)展跨文化教育之外,還可以利用本身并無(wú)文化內(nèi)涵的詞匯實(shí)現(xiàn)跨文化教育。這是因?yàn)樵~匯是各種語(yǔ)言最重要的組成部分,而語(yǔ)言又是傳播文化的重要載體,因此,不論何種詞匯都可以成為傳播文化和實(shí)施跨文化教育的工具。
語(yǔ)言與文化的密切關(guān)系決定了文化教育在語(yǔ)言教學(xué)與學(xué)習(xí)中具有不可低估的作用,因此,為了有效地開(kāi)展英語(yǔ)教學(xué),英語(yǔ)教師必須在傳授英語(yǔ)語(yǔ)言技能的同時(shí),以各種方式傳播英語(yǔ)文化,做好跨文化教育,注重對(duì)學(xué)習(xí)者跨文化意識(shí)的培養(yǎng)。在實(shí)施跨文化教育、培養(yǎng)跨文化意識(shí)的各種途徑中,利用詞匯及其釋例滲透文化信息無(wú)疑是首選之策。這是因?yàn),在英語(yǔ)教學(xué)過(guò)程中沒(méi)有英語(yǔ)詞匯的參與,就不可能出現(xiàn)句子、篇章、語(yǔ)用、文體等其他文化教學(xué)途徑,所謂跨文化教育也就無(wú)從談起。因此,英語(yǔ)詞匯是實(shí)施跨文化教育、培養(yǎng)學(xué)生跨文化意識(shí)和跨文化交際能力的首要工具,而富含文化信息的詞匯釋例則是達(dá)成這一目標(biāo)的有效催化劑(activator)。
請(qǐng)繼續(xù)閱讀相關(guān)推薦:畢業(yè)論文 應(yīng)屆生求職
畢業(yè)論文范文查看下載 查看的論文開(kāi)題報(bào)告 查閱參考論文提綱
查閱更多的畢業(yè)論文致謝 相關(guān)畢業(yè)論文格式 查閱更多論文答辯
【再論英語(yǔ)教學(xué)與學(xué)習(xí)者跨文化意識(shí)】相關(guān)文章:
論英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)02-19
論英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)03-03
論英語(yǔ)教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)02-19
論口譯與跨文化意識(shí)11-17
英語(yǔ)教學(xué)中的跨文化意識(shí)02-19
論在詞匯教學(xué)中培養(yǎng)跨文化意識(shí)12-01
英語(yǔ)教學(xué)應(yīng)具備跨文化意識(shí)12-03
英語(yǔ)教學(xué)跨文化意識(shí)培訓(xùn)論文03-01
- 相關(guān)推薦