国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

英語論文寫作的常見錯誤

時間:2020-10-27 14:35:48 論文寫作 我要投稿

英語論文寫作的常見錯誤

  留學生都知道英語寫作很難,語法,單詞,單詞的時態(tài)用法,這些對于留學生來說覺得頭大,以下是小編搜集整理的英語論文寫作的常見錯誤,歡迎閱讀參考。

英語論文寫作的常見錯誤

  1.時態(tài)不一致

  即使是以英語為母語的人也經(jīng);煜齽釉~的時態(tài)。文章中使用的時態(tài)必須符合上下文的邏輯,并且保持前后一致(除非你在做有意識、有目的的時態(tài)轉換)。記住你所寫出文章總是從你的角度來寫的,因為此刻正坐在電腦前敲擊著鍵盤的人是你。

  2.名詞使用不當

  大家都知道,有的英語名詞可數(shù),有的則不可數(shù)。遇到抽象名詞時,區(qū)分可數(shù)和不可數(shù)變得更加困難。“想法”是可數(shù)的,但“掌聲”不可數(shù)。物質(zhì)名詞與可數(shù)名詞的混淆在中國學生的英語寫作中很常見。如果不確定一個名詞是否可數(shù),咨詢你的老師或者其他熟悉英語口語的人——不一定要相信字典!

  3.非正式用語

  作為一名學習英語的學生,花時間閱讀英語文章、瀏覽英文網(wǎng)站、看英語電視節(jié)目,這些都是提高你的英語能力的好辦法。然而,這也帶來了混合正式書面英語和非正式俚語的風險。你的正式英語寫作中絕不能出現(xiàn)像“kinda”(有點)“wanna”(想)“gonna”(要)“dunno”(不知道)“haha”(哈哈)或者“ok”(好)這一類詞語,盡管這些詞語在短信和社交媒體中完全可以被接受。

  4.逗號誤接句

  逗號誤接句是指將逗號用于兩個獨立子句(即兩個完整的句子)之間。逗號誤接句在中國學生的寫作中很常見,因為這在書面漢語中完全沒有問題。切記在書面英語中要避免這樣的錯誤。.

  5.標點和格式錯誤

  這些錯誤很常見,主要因為書面英語和書面漢語的習俗差異。在書面英語中,所有的標點都應位于引號內(nèi)。大部分漢語輸入法在標點符號后會自動生成空格,與之不同的是英文輸入法中你必須手動輸入每一個空格。請謹記!

  相關閱讀:英文論文寫作常見錯誤總結

  1. 抽象名詞后加s

  如 intakes 應為 intake(攝入量)

  2. 形容詞加s

  如 five-years survival 應為 five-year survival(五年生存率)

  the twenty-years period 應為 the twenty-year period(廿年期)

  3. 不熟悉拉丁詞的復數(shù)變化

  如 The data was analysed.應為The data were analysed(分析數(shù)據(jù))

  these phenomenon 應為 these phenomena(這些現(xiàn)象)

  4. 近義詞的`亂用

  如 the most satisfied effect 應為 the most satisfactory effect

  5. 措詞不專業(yè)

  在醫(yī)學文獻中需要使用專業(yè)詞匯,如“嚴重性”不應使用degree,而應使用severity;

  又如在醫(yī)學論文中應使用severe,moderate與mild分別來描述嚴重程度的“重度”、“中度”和“輕度”,而不用serious,middle和slight。

  6. 句首使用阿拉伯數(shù)字

  如14 patient were reviewed... 在句首的話應寫成 Fourteen patients were reviewed ...(總結了14位患者,...)

  7. 介詞亂用

  如 related with 應為 related to (與...有關)

  patient of emphysema 應為 patient with emphysema 肺氣腫患者

  case with asthma 應為 case of asthma 哮喘病例

  8. 拼寫接近但詞義不同的詞的混用

  如 systematic 是系統(tǒng)性,systemic 是全身性

  parental 是親本、親代;parenteral 是腸道外的,注射的

  9. 不能靈活使用被動語態(tài)

  如 Add thrombin and then obtain complete hemostasis. 應寫做 Thrombin was added and complete hemostasis was obtained.

  10. 不熟悉英文的寫法

  如 The sensitivity highly reached 93%. 應為 The sensitivity was as high as 93%.(敏感度高達93%)

  including right 6 cases 應為 including 6 cases at the right side (包括右側的6例)

  ... increased obviously, then reached to a stabilized level 應為 ... increased obviously, then up to a stabilized level (顯著增加,然后達到穩(wěn)定水平)

  between the 2 groups of 3-7 days of life and 8-28 days of life 應為 between the groups of 3-7 days of life and of 8-28 days of life (在3~7天壽命組與8~28天壽命組之間)

  11. 人稱使用不當

  如 We suggest that ... 不如用 It is suggested that ...(建議...)

  treated in our hospital 宜改為 treated in this hospital (在本院治療)

  12. 動詞時態(tài)不當(臨床病例分析論文多數(shù)用過去時,不用現(xiàn)在時)

  如 There are 63 females and 25 males. 應為 There were 63 females and 25 males. (共有63例女性,25例男性)。

  13. 詞性混淆

  如表達“主訴”, complain 是動詞,complaint 是名詞。Patients complaint of RLQ pain. 應改為 Patients complained of RLQ pain. (患者主訴右下腹痛)。

  14. 措詞累贅

  如 in young patients with diabetes 宜改為 in young diabetics (年輕的糖尿病患者)

  antiarrhythmic drugs 不如 antiarrhythmics (抗心律失常藥)更簡練

  15. 基本功不過硬

  如PH應為pH(氫離子濃度負對數(shù),p應為小寫,H為大寫)


【英語論文寫作的常見錯誤】相關文章:

1.雅思寫作的常見錯誤

2.簡歷寫作時的常見錯誤

3.盤點簡歷寫作常見錯誤

4.常見英語典型寫作錯誤

5.2017托福寫作常見錯誤

6.英文簡歷寫作常見的錯誤

7.日語寫作的常見錯誤解析

8.簡析托福寫作常見的錯誤

9.公文寫作常見錯誤例析