- 相關(guān)推薦
淺論經(jīng)說·經(jīng)傳·經(jīng)變
經(jīng)說·經(jīng)傳·經(jīng)變引言
1983年第一屆"中國(guó)敦煌·吐魯番學(xué)會(huì)",我曾提交了《中國(guó)散韻相間、兼說兼唱之文體的來(lái)源--且談"變文"之"變"》的論文(載《敦煌學(xué)輯刊》1983年8月創(chuàng)刊號(hào)(總第四期)。)那篇論文,提出了如下的一些主要論點(diǎn)一,散韻相間、兼說兼唱之文體,于中國(guó)本土早在先秦已經(jīng)成熟確立;二,楚漢"辭賦"是梵文"經(jīng)偈"異質(zhì)同構(gòu)的對(duì)應(yīng)形式;三,中國(guó)佛教之"偈贊",名為"梵唄",實(shí)系楚漢之聲;四,"變文"即唱導(dǎo)化俗的"談辯"、"應(yīng)變"之文。
這些論點(diǎn)中,第一、二兩點(diǎn),曾有林家平先生在其1986年第3期《蘭州學(xué)刊》所載之《試議拓展敦煌學(xué)研究的空間》一文,以及他與寧強(qiáng)、羅華慶合著的《中國(guó)敦煌學(xué)史》之有關(guān)章節(jié)中表示欣賞;第三一點(diǎn)曾有朱綠梅(案:即王小盾)《也談敦煌講唱詞的音樂淵源》一文(載《敦煌學(xué)輯刊》,1985年第1期,總第七期。)提出質(zhì)疑,而且我也有針對(duì)的答辯;(牛龍菲《討其源流,信興楚而盛漢--答朱綠梅》,載1985年第2期,總第八期《敦煌學(xué)輯刊》。)第四一點(diǎn),至今尚未見有人評(píng)論。
在我自己,于那篇論文的四個(gè)主要論點(diǎn)中,最覺不滿的是第四一點(diǎn)。
當(dāng)時(shí)雖已認(rèn)為:"變文之變,當(dāng)有非文體概念的其它含義。"但終覺在未找到"經(jīng)變"確切語(yǔ)源的情況下,我"以一變字而兼及辯、變二義"之有關(guān)其功能的論說,難逃"牽強(qiáng)附會(huì)"之譏。故于"變文"一端,只是"且談",而未敢專論。
在我心目中,有一個(gè)根深蒂固的觀念一切名謂,總有其固有的語(yǔ)源。
"變文"一語(yǔ),不要說"至今還沒有找出譯文或?qū)σ舻蔫笪?quot;;(王重民《敦煌變文研究》,原載1981年第2期《中華文史論叢》,可見周紹良、白化文編《敦煌變文論文錄》,上海古籍出版社1982年4月第1版,上冊(cè)第285頁(yè)。)即使是找出了譯文或?qū)σ舻蔫笪,也?dāng)如王重民先生所說:"變字在漢語(yǔ)內(nèi)應(yīng)首先具有相適應(yīng)的意義"(同上)。
可惜的是:前此向未有人在漢語(yǔ)中找出"變文"之"變"的真正語(yǔ)源,其意也向未有確訓(xùn)達(dá)詁。
因此,1985年提交新疆烏魯木齊"中國(guó)敦煌·吐魯番學(xué)會(huì)一九八五年學(xué)術(shù)討論會(huì)"上,筆者又提交了本文,以做進(jìn)一步的探討。
本文自1985年提交上述學(xué)術(shù)討論會(huì)之后,又曾見有北京《讀書》1988年第4期金克木《"變文"的"變"的來(lái)源》、上海古籍出版社1993年版饒宗頤《饒宗頤史學(xué)論著選》之《從"睒變"論變文與圖繪只關(guān)系》等文。這些論文所及,正如敦煌《敦煌研究》2000年第2期張鴻勛先生《變文研究評(píng)述二題--敦煌變文研究回顧與思考之一》所說:不過"表明從古梵語(yǔ)中尋找變字的工作,至今尚未結(jié)束"而已。此外,還見有廣州《華原》1995年第1期姜伯勤先生《變文的南方源頭與敦煌的唱導(dǎo)法匠》。此文雖然在隋代吉藏《中觀論疏》中找到了"釋此八不,變文易體,方言甚多"的文字,但這已然是"流",而不是"源"。不僅如此,姜先生所謂"因?yàn)椴┩ū姷洌诔f時(shí)遂對(duì)正式的經(jīng)文文體加以變通,從而應(yīng)變無(wú)盡。這是最廣義的變文概念"之言,也并沒有超出本文當(dāng)年的論說。
若干年來(lái),我一直留心于此。從本文第一次成稿的1985年5月至今,我也依然在注視著有關(guān)此一問題的研究動(dòng)態(tài)。綜合考量,我依然堅(jiān)持如下之或許可以供同人參考的意見"變文"之"變"者,實(shí)系中國(guó)固有之"經(jīng)·說"、"經(jīng)·傳"、"經(jīng)·變"之"變"。
一,"經(jīng)·變"之制乃中國(guó)固有
中國(guó)固有之"六經(jīng)"《易經(jīng)》、《書經(jīng)》、《詩(shī)經(jīng)》、《禮經(jīng)》、《樂經(jīng)》、《春秋》,(案:《樂經(jīng)》已亡。)正如梁?jiǎn)⒊摚?quot;古書槧于竹簡(jiǎn),傳寫甚難,故凡著述者文皆極簡(jiǎn)!独献印穬H五千言,《墨經(jīng)》不逾六千言,孔子作《春秋》亦義豐而文約,而微言大義,皆在口說。"(梁?jiǎn)⒊赌?jīng)校釋》,中華書局民國(guó)二十五年三月版,第二頁(yè)。)《墨子·經(jīng)上》有言:"說,所以明也。"故《墨辯》有《經(jīng)上》篇,又有《經(jīng)說上》篇;有《經(jīng)下》篇,又有《經(jīng)說下》篇!俄n子·外儲(chǔ)說》亦有《經(jīng)》、《說》之制。此正如梁?jiǎn)⒊f:"欲明經(jīng),當(dāng)求其義于經(jīng)說。"(同上。)此《經(jīng)》、《說》之制,先有晉人魯勝《墨辯注序》發(fā)明,(《晉書·魯勝傳》存其《序》說:"《墨辯》有上、下《經(jīng)》,《經(jīng)》各有《說》。")后又有唐人杜牧言之,(《樊川文集·答莊充書》說:"復(fù)觀自古序其文者,皆后世宗師其人而為之,《詩(shī)》、《書》、《春秋左氏》以降,百家之說,皆是也"。案:這里所謂"百家之說"的"說",便是"經(jīng)說"之"說"。)"自梁(啟超)氏篤守此例,乃能將經(jīng)與說之關(guān)系,確定而不移。"(范耕研《墨辯疏證》,商務(wù)印書館民國(guó)二十四年十一月版,第六頁(yè)。)近人欒調(diào)甫先生又更指出:"蓋《墨辯》之有說、辯,猶因明之有立、破。"(欒調(diào)甫《墨子研究論文集·平章胡墨辯之爭(zhēng)》,人民出版社1957年6月版,第35頁(yè)。)至此,"依經(jīng)以辯理"、"錯(cuò)綜經(jīng)文以盡其變",(語(yǔ)出杜預(yù)《春秋左氏傳序》。)"爰俞雅辯,暢辯微理"(欒調(diào)甫《墨子研究論文集·墨子要略》,人民出版社1957年6月版,第97頁(yè)。)的"說"、"辯"("變")功能,遂大白于天下。
此《經(jīng)》、《說》之名,后又移易為《經(jīng)》、《傳》。據(jù)《尚書正義》"漢室龍興,開設(shè)學(xué)校,旁求儒雅,以闡大猷。濟(jì)南伏生,年過九十,失其本經(jīng),口以傳授。裁二十余篇,以其上古之書,謂之《尚書》"之言,此所謂《尚書》者,已非"本經(jīng)",而是"口傳",即"本經(jīng)"之"傳"。又據(jù)《漢書·藝文志》,道家學(xué)理也有《傅氏經(jīng)說》和《鄰氏經(jīng)傳》等不同的《說》、《傳》。
西漢之時(shí),經(jīng)師傳經(jīng)之業(yè)大盛,立為博士者亦不在少數(shù)。此所謂《經(jīng)傳》,與《經(jīng)說》大半傳述圣人口說已略有不同。此正如杜預(yù)《春秋左氏傳序》所說:"《經(jīng)》者不刊之書也。故,《傳》,或先《經(jīng)》以始事;或后《經(jīng)》以終義;或依《經(jīng)》以辯理;或錯(cuò)《經(jīng)》以合異;隨義而發(fā)。其例之所重,舊史遺文,略不盡舉,非圣人所修之要故也。"正因如此,蔣伯潛先生才說:"圣人所作曰經(jīng),賢人所述以釋經(jīng)旨者為傳"。(蔣伯潛《十三經(jīng)概論》,上海古籍出版社1983年4月版,第427頁(yè)。)西漢、東漢以及從此之后經(jīng)師所依之先秦經(jīng)傳,即如《春秋》而言,便有《左氏》、《公羊》、《谷粱》、《鄒氏》、《夾氏》等不同的《傳》。
此所謂《傳》,又有偏離《經(jīng)》之主旨者,古人稱為《外傳》。如,三國(guó)韋昭在《國(guó)語(yǔ)·敘》中便曾說過:"其文不主于《經(jīng)》,故號(hào)曰《外傳》。"杜預(yù)《春秋左氏傳序》有言:《傳》者,"錯(cuò)綜經(jīng)文以盡其變。"故,"稱書、不書、先書、故書、不言、不稱、書曰之類,皆所以起新舊,發(fā)大義,謂之變例。"依此之言,似乎,在"六經(jīng)皆史"(語(yǔ)出章學(xué)誠(chéng)《文史通義》卷一《內(nèi)篇一·易教上》)的中國(guó),作為記錄史事的"經(jīng)傳",相當(dāng)于"外傳"者,又有"變例"的一體。
此所謂之"變例",筆者所經(jīng)見之文獻(xiàn),尚未有專名。但或許與楊雄《法言》所謂"五經(jīng)"之"變"的稱謂有關(guān)。筆者所謂"經(jīng)變"者,正是指此"經(jīng)傳"之"變例"。
《春秋繁露》卷二《竹林第三》有言:"《春秋》無(wú)通辭,從變而移。"杜預(yù)《春秋左氏傳序》所謂的"變例",與此似也有相通之處。所謂"通辭",是指論說"道常"的言辭。(案:所謂"道常",猶如今日所說的"規(guī)律"。)而所謂"從變而移"的"經(jīng)變",其與"通辭"的關(guān)系,似可參考蔣伯潛先生所著《十三經(jīng)概論》一書中《春秋經(jīng)傳概論》一章所引諸家之言論之。
蔣伯潛先生說:"《公羊》、《谷梁》為傳之正體;《左傳》則是史傳非經(jīng)傳之傳之正體也。"作為"非經(jīng)傳之傳之正體也"的《春秋左氏傳》,有"《春秋》所無(wú)者,或自為傳"(劉安世);"《左氏》傳事不傳義,是以詳于史而事未必實(shí)"(葉夢(mèng)得);"《左氏》艷而富,其失也誣"(范寧);"《左氏》有無(wú)經(jīng)之傳,失其根本"(權(quán)德輿);"又有釋不書于經(jīng)之事者"(蔣伯潛);"有于經(jīng)傳不合處,不云傳誤,而云經(jīng)誤;其注亦多強(qiáng)經(jīng)以就傳"(蔣伯潛)的特征。此所謂"經(jīng)變"即"經(jīng)傳"之"變例",其與"經(jīng)"的關(guān)系;比之"傳"與"經(jīng)"的關(guān)系、"說"與"經(jīng)"的關(guān)系,要更加強(qiáng)調(diào)史事的傳述,并帶有"演義"的意味。
正因"經(jīng)傳"之"變例",有"詳于史"、"艷而富"的特征,故有十分豐富的形態(tài)。楊雄《法言·寡見》曾說:"司馬子長(zhǎng)有言曰:五經(jīng)不如《老子》之約也,當(dāng)年不能極其變,終身不能究其業(yè)。"這里,所謂的"五經(jīng)""其變",即《樂經(jīng)》亡佚之后的《易》、《書》、《詩(shī)》、《禮》、《春秋》的各種《說》、《傳》、《變》。
又,王重民先生也曾指出:"《隋書·經(jīng)籍志》子部兵類有《投壺經(jīng)》一卷,《投壺變》一卷。"(王重民《敦煌變文研究》,第287頁(yè)。)綜上資料,所謂《說》、《傳》、《變》三者,蓋有兩義1,詮釋其《經(jīng)》,引申其旨。
2,與"道常"對(duì)應(yīng)的"事變"。
在"六經(jīng)皆史"的中國(guó),《說》、《傳》、《變》三者,特別是《傳》、《變》二者,常常是以具體的歷史事變來(lái)詮釋《經(jīng)》中的"道常"。故,《春秋繁露》卷五《十指第十二》說:"《春秋》二百二十四年之文,天下之大,事變之博,無(wú)不有也。……舉事變見有重焉,則百姓安矣;見事變之所至者,則得失審矣。"在以"事變"映證"道常"這一點(diǎn)上,《說》、《傳》、《變》三者,特別是《傳》、《變》二者,"率名異而實(shí)同"。(語(yǔ)出劉永濟(jì)《十四朝文學(xué)要略》,黑龍江人民出版社1984年2月版,第89頁(yè)。)敦煌遺書中《劉家太子變》之所以又稱作《劉家太子傳》,《后土夫人變》之所以又稱作《后土夫人傳》,正是因?yàn)槿绱恕?/p>
除此而外,《說》、《傳》、《變》三者,特別是《傳》、《變》二者,在"六經(jīng)皆史"的中國(guó),還有"傳聞?dòng)谖绰勚?quot;(語(yǔ)出張衡《西京賦》)的史學(xué)-文學(xué)功能。太史公于此,有明確的申明。他在《史記·管晏列傳第二》中說:"吾讀管氏《牧民》、《山高》、《承馬》、《輕重》、《九府》,及《晏子春秋》,詳哉其言之也。既見其著書,欲觀其行事,故次其傳。至其書,世多有之,是以不論,論其佚事。"此所謂"佚事"者,是所謂"傳聞"之類。正如董仲舒《春秋繁露·楚莊王第一》所說:"有見,有聞,有傳聞"。王子年《拾遺記》所記,多為"《史記》略而不錄"之事。晉·葛洪《<西京雜記>跋》稱其書鈔自劉子駿《漢書》,目的是"以裨(班固)《漢書》之闕。"劉勰《文心雕龍·史傳》有言:"俗皆愛奇,莫顧實(shí)理。傳聞而欲偉其事,錄遠(yuǎn)而欲詳其跡。于是棄同即異,穿鑿旁說,舊史所無(wú),我書則傳。"故,此一類傳聞史事的《傳》、《變》之文,雖確"依經(jīng)起義"(語(yǔ)出章學(xué)誠(chéng)《文史通義·傳記》),"附經(jīng)間出"(語(yǔ)出劉勰《文心雕龍·史傳》);"推詳往跡,則影徹經(jīng)史;考驗(yàn)真怪,則葉附圖籍"(語(yǔ)出王子年《拾遺記》之蕭綺《序》);但又踵事增華,奇變?cè)幃悺?quot;愛博多奇"、"廣異宏麗"(語(yǔ)出王子年《拾遺記》之蕭綺《錄曰》)。正如魯迅先生指出的那樣:"講史之體,在歷敘史實(shí)而雜以虛詞。""大抵史上大事,既無(wú)發(fā)揮,一涉細(xì)故,便多增飾"(語(yǔ)出魯迅《中國(guó)文學(xué)史略》)。
這種傳統(tǒng),初始于《春秋左氏傳》,又為太史公司馬遷所發(fā)展成熟。故,明人徐師曾《文體明辨序說·傳》中才說:"按字書云:傳者,傳也,記載事跡以傳于后世也。自漢司馬遷作《史記》,創(chuàng)為《列傳》以紀(jì)一人之始終,而后世史家卒莫能易。嗣是山林里巷,或有隱德而弗彰,或有細(xì)人而可法,則皆為之作傳以傳其事,寓其意;而馳騁文墨者,間以滑稽之術(shù)雜焉,皆傳體也。故今辨而列之,其品有四:一曰史傳(有正、變二體),二曰家傳,三曰托傳,四曰假傳;使作者有考焉。"有關(guān)于此,顧炎武《答湯荊峴書》也曾說及:"附傳于卒之下者,正也;不系卒而別見者,變也。"以此例之,今之敦煌卷子中講唱?dú)v史故事的"變文",正是西晉人杜預(yù)所說"錯(cuò)綜經(jīng)文以盡其變"的"傳"之"變例";正是明人徐師曾《文體明辨序說·傳》中所說的"史傳",且是其所說之"史傳"的"變體";正是清人顧炎武所說"傳"之"正"、"變"二體的"變體"。此正所謂"博之九經(jīng)、三史、諸子以窮其變"(語(yǔ)出王士禎《帶經(jīng)堂詩(shī)話》)。
此一類"變體史傳",很為正統(tǒng)經(jīng)學(xué)家和史學(xué)家所垢病。(案:"變文"在隋唐之后的湮沒,與此不無(wú)關(guān)系。)如《孔子家語(yǔ)卷五·五帝德第二十三》所載宰我的話便說:"上世之傳,隱微之說,卒采之辯(變),諳忽之意,非君子之道者。"唐人劉知幾《史通》也說:"始自兩漢,迄乎三國(guó),國(guó)史之文,日傷煩富。逮晉已降,流宕逾遠(yuǎn)。必尋其冗句,摘其煩詞,一行之間,必繆增數(shù)字;尺紙之內(nèi),恒虛費(fèi)數(shù)行。夫聚蚊成雷,群經(jīng)折軸,況于章句不節(jié),言詞莫限,載之兼兩,曷足道哉。""自茲以降,史道陵夷,作者蕪音累句,云蒸泉涌。其為文也,大抵編句不只,捶句皆雙,修短取均,奇偶相配。故應(yīng)以一言以蔽之者,輒足為二言;應(yīng)以三句成文者,必分為四句;彌漫重沓,不知所載。""其立言也,或虛加練飾,或體兼賦誦,詞類俳優(yōu);文非文,史非史。"直到當(dāng)代,史學(xué)家呂思勉先生仍在《兩晉南北朝史》中說:"【魏晉時(shí)儒家講經(jīng)】義例無(wú)窮,皆多新異!瓕W(xué)者以此益奇之,而以辨能飾非,好為詭說,由是業(yè)不久傳。此等人可以為人師乎?然以詭詞動(dòng)眾,亦能取寵一時(shí),而鏗鏗說經(jīng)者,或反為人所譏評(píng)焉。""當(dāng)時(shí)傳經(jīng),最重講說。講說之間,唯音辭風(fēng)采是尚,或取辯于口給以御人,能平心研討者蓋寡。"如不論價(jià)值觀念的差異與褒貶,以此反觀敦煌"變文",恰正如其所說。
二,佛教變文的五種"變態(tài)"
作為與"經(jīng)-道常"對(duì)應(yīng)的"史-事變",是"變"字的本義。然而,出于"經(jīng)說"、"經(jīng)傳"、"經(jīng)變"的敦煌"變文"之"變"的內(nèi)涵,尚不止于此,還有"與事而興"的"無(wú)窮變態(tài)"一義。此所謂"無(wú)窮變態(tài)",亦有中國(guó)固有的傳統(tǒng)在。
《易經(jīng)·系辭上》有言:"通變之為事。……天地變化,圣人效之。"《系辭下》也說:"為道也屢遷,變動(dòng)不居。不可為典要,唯變是從。"如果說,佛教強(qiáng)調(diào)"佛是至極,至極則無(wú)變";"至極以不變?yōu)樾?quot;(釋慧遠(yuǎn)語(yǔ),出《歷代三寶紀(jì)·卷第七》)的話;那末,《易經(jīng)》強(qiáng)調(diào)的則是"變易"本身以及"變易"本身的"不易"。換言之,所謂"易之三義"之一的"變易",是就"運(yùn)動(dòng)本身"而言,而所謂"不易",則是就"運(yùn)動(dòng)本身"之"恒久不易"的性質(zhì)而言。
蘇軾《柳宗元六祖碑題記》有言:"釋迦以文設(shè)教,其譯于中國(guó)必托于儒之能言者,然后傳遠(yuǎn)。"任二北先生《唐聲詩(shī)》亦有言:"佛教宣傳方法之原則,是入俗唯恐不深,漢化唯恐不透。"經(jīng)過華化的中國(guó)佛教,逐漸拋棄了"佛是至極,至極則無(wú)變"的思想,而更多地強(qiáng)調(diào)在"事變"之中去映證"道常",在"事變"之中去領(lǐng)悟"佛性"。
《淮南鴻烈·要略訓(xùn)》有言:"言道而不言事,則無(wú)以與世浮沉;言事而不言道,則無(wú)以與化游息。"《淮南鴻烈·人間訓(xùn)》也說:"知天而不知人,則無(wú)以與俗交;知人而不知天,則無(wú)以與道游。"華化的中國(guó)佛教,正是要"與世浮沉","以與俗交"的世俗宗教。
佛徒以《變文》詮釋、引申其《佛經(jīng)》,其目的正是為了"托于儒之能言者,然后傳遠(yuǎn)。"佛教法師為了達(dá)到"應(yīng)機(jī)悟俗"(語(yǔ)出《高僧傳》,卷十四《序錄》)的目的,對(duì)自己提出了"張喉則變態(tài)無(wú)窮"(語(yǔ)出《高僧傳·經(jīng)師篇·論曰》)的極高要求。此正如《高僧傳·論曰》所說:
唱導(dǎo)者,蓋以宣唱法理,開導(dǎo)眾心也。
昔佛法初傳,于時(shí)齋集,止宣唱佛名,依文教禮。至中宵疲極,事資啟悟,乃別請(qǐng)宿德升座說法,或雜序因緣,或旁引比喻。
其后廬山慧遠(yuǎn)道業(yè)貞華,風(fēng)才秀發(fā);每至齋集,輒自升高座,躬為導(dǎo)首,廣明三世因果,卻辯一齋大意;后代傳受,遂成永則。故道照、曇穎等十有余人,并駢次相師,各擅名當(dāng)世。
夫唱導(dǎo)所貴,其事四焉:謂聲、辯、才、博。非聲則無(wú)以警眾,非辯則無(wú)以適時(shí),非才則言無(wú)可采,非博則語(yǔ)無(wú)依據(jù)。至若響韻鐘鼓,則四眾驚心,聲之為用也;辭吐后發(fā),適會(huì)無(wú)差,辯之為用也;綺制雕華,文藻橫溢,才之為用也;商榷經(jīng)論,采撮書史,博之為用也。若能善茲四事,而適以人時(shí)(如為出家五眾,則須切語(yǔ)無(wú)常,苦陳懺悔;若為君王長(zhǎng)者,則須兼引俗典,綺綜成辭;若為悠悠凡庶,則須指事造形,直談聞見;若為山民野處,則須近局言辭,陳斥罪目;凡此變態(tài),與事而興),可謂知時(shí)知眾,又能善說。雖然故以懇切感人,傾誠(chéng)動(dòng)物,此其上也。
昔草創(chuàng)高僧,本以八科成傳,卻尋唱、導(dǎo)二技,雖于道為末,而悟俗可崇,故加此二條,足成十?dāng)?shù)。
何者?至如八關(guān)初夕,旋繞周行,煙蓋停氛,燈帷清耀,四眾專心,叉指緘默。爾時(shí)導(dǎo)師則擎爐慷慨,含吐抑揚(yáng),辯出不窮,言應(yīng)無(wú)盡。談無(wú)常則令心形戰(zhàn)栗,語(yǔ)地獄則使怖淚交零,征昔因則如見往業(yè),復(fù)當(dāng)果則已示來(lái)報(bào),談逸樂則情抱暢悅,敘哀感則灑淚含酸。于是闔眾傾心,舉堂惻愴,五體輸席,碎首陳衷,各各彈指,人人唱佛。爰及中宵后夜,鐘漏將罷,則言星河易轉(zhuǎn),勝集難留,又使人懷抱載盈戀慕。當(dāng)爾之時(shí),導(dǎo)師之為用也。(其間經(jīng)師轉(zhuǎn)讀,事見前章。)皆以賞悟適時(shí),拔邪立信。其有一分可稱,故編《高僧傳》之末。
考其所論講說佛法之"變文"的"變態(tài)",可列為如下五則1,應(yīng)物(事)之變,所謂"凡此變態(tài),與事而興。"2,應(yīng)時(shí)之變,所謂"非辯則無(wú)以適時(shí)。"3,應(yīng)人之變,所謂"如為出家五眾,……若為君王長(zhǎng)者,……若為悠悠凡庶,……若為山民野處"云云。
4,應(yīng)文之變,所謂"綺制雕華,文藻橫溢","商榷經(jīng)論,采撮書史。"5,應(yīng)言之變,所謂"擎爐慷慨,含吐抑揚(yáng),辯出不窮,言應(yīng)無(wú)盡。""凡此變態(tài)",都是自覺地"與事而興"的結(jié)果。這在中國(guó),有悠久的傳統(tǒng)存在。下文于此,將一一分別舉證之。
三、五種"變態(tài)"之中國(guó)固有傳統(tǒng)
上文言及之中國(guó)佛教"變文"的五種"變態(tài)",有其深遠(yuǎn)的華夏文明傳統(tǒng)。先秦、兩漢、魏晉、乃至隋唐一系列典籍文獻(xiàn)之中,每每言及于此。
1,關(guān)于"應(yīng)物(事)之變"關(guān)于"應(yīng)物(事)之變",《荀子》所言甚明。諸如:
《儒效》"倚物怪變,所未嘗聞也,所未嘗見也,卒然起一方,則舉統(tǒng)類而應(yīng)之,無(wú)所儗怍。"《富國(guó)》"治萬(wàn)變,材萬(wàn)物,……萬(wàn)物得宜,事變得應(yīng)。"《君道》"明達(dá)用天地,萬(wàn)變而不疑。"《天論》"因物而多之,孰與騁物而化之。"(案:"化"從"匕";《說文》曰"匕,變也。")《儒效》"事變得其宜,……言必當(dāng)理,事必當(dāng)務(wù)。"漢代經(jīng)師,如荀卿而言"應(yīng)物(事)之變"者,凡所多見。下特舉二例--《淮南子·要略訓(xùn)》"統(tǒng)天下,理萬(wàn)物,應(yīng)變化,通殊類。"《春秋繁露·精華》"《春秋》無(wú)達(dá)辭,從變從義而一以奉【天】。"此所謂"經(jīng)變"之第一種"變態(tài)"。
2,關(guān)于"應(yīng)時(shí)之變"
《離騷》有言:"固時(shí)俗之流從兮,又孰能無(wú)變化?""時(shí)繽紛其變易兮,又何可以淹留?"有關(guān)"應(yīng)時(shí)之變"的論述,在中國(guó)古代是屢見而不鮮的。諸如:
《易經(jīng)·賁卦·彖傳》"觀乎天文,以察時(shí)變。"《論語(yǔ)·憲問》"子時(shí)然后言,人不厭其言。"《莊子·外篇·秋水》"無(wú)動(dòng)而不變,無(wú)時(shí)而不移。"《莊子·外篇·天運(yùn)》"故禮義法度者,應(yīng)時(shí)而變者也。"《荀子·天論》"望時(shí)而待之,孰與應(yīng)時(shí)而使之。"《荀子·儒效》"修百王之法若辯白黑,有當(dāng)時(shí)之變?nèi)魯?shù)一二!c時(shí)遷徙,與世偃仰,千舉萬(wàn)變,其道一也。"《史記·太史公自序·》"與時(shí)遷移,應(yīng)物變化,立俗施事,無(wú)所不宜。"東方朔《隱真論》"隨時(shí)應(yīng)變,與物俱化。"東方朔《誡子》"與物變化,隨時(shí)之宜,無(wú)有常家。"《淮南鴻烈·泛論訓(xùn)》"因時(shí)變而制禮樂者,比如師曠之施瑟柱也;所推移上下者無(wú)寸尺之度,而靡不中音。"馮衍《顯志賦》"與道翱翔,與時(shí)變化。"《文心雕龍·熔裁》"變通以趨時(shí)。"《抱樸子·鈞世》"世異語(yǔ)變,……時(shí)移世改。"此所謂"經(jīng)變"之第二種"變態(tài)"。
3,關(guān)于"應(yīng)人之變"
《墨辯·貴義》有言:"言則誨";《墨辯·尚賢下》有言:"有道者勸以教人。"方授楚《墨學(xué)源流》一書曾說:"墨子之學(xué),愛與智并重,物之所以然,與所以知之,智之事也;而墨子乃宗教式之教育家,有道肆相教誨,遍從人而說之,則所以使人知之,亦必有其術(shù)矣。前者唯在自悟,故有《墨經(jīng)》中知識(shí)論;后者用以悟人,故有其辯學(xué)。"(方授楚《墨學(xué)源流》,中華書局民國(guó)二十六年四月版,第一七三頁(yè)。)墨家"上說諸侯,下說列士"(《天志上》),"上說王公大人,次(說)匹夫徒步之士"(《魯問》)的游說實(shí)踐,使得其說具有"應(yīng)人而變"的特點(diǎn)!赌印范嘤梅窖,又多反復(fù)申說,不厭其詳,正是其"宣傳其說于當(dāng)時(shí)歹人之前"(方授楚《墨學(xué)源流》,中華書局民國(guó)二十六年四月版,第四八頁(yè))的反映。
中國(guó)古代的說者,對(duì)"人之難說"(語(yǔ)出《莊子·天運(yùn)》)有極為清醒的認(rèn)識(shí),對(duì)"應(yīng)人之變"的必要性有充分的自覺。有關(guān)于此的論述,比比皆是。諸如:
《論語(yǔ)·衛(wèi)靈公》"可與言而不與之言,失人;不可與言而與之言,失言。"《論語(yǔ)·雍也》"中人以上,可以語(yǔ)上也;中人以下,不可以語(yǔ)上也。"《論語(yǔ)·鄉(xiāng)黨》"孔子于鄉(xiāng)黨,恂恂如也,似不能言者;其在宗廟朝廷,便便如也,唯謹(jǐn)爾;朝與下大夫言,侃侃如也;與上大夫言,訚訚如也;君在,踧踖如也,與與如也。"《莊子·外篇·天運(yùn)》"夫丘不與化為人。不與化為人,安能化人?"《莊子·外篇·天地》"大聲不入于里耳,《折楊》、《皇夸》(案:皆當(dāng)時(shí)之通俗歌曲名)則嗑然而笑。"《鄧析子》"夫言之術(shù):與智者言,依于博;與博者言,依于辯;與辯者言,依于安;與貴者言,依于勢(shì);與富者言,依于豪;與貧者言,依于利;與勇者言,依于敢;與愚者言,依于說;此言之術(shù)也。"《荀子·非相》"凡說之難,以至高接至卑,以至治接至亂,未可直至也。遠(yuǎn)舉則病繆,近世則病傭。"《荀子·勸學(xué)》"故必由其道至然后接之,非其道則避之。故禮恭而后可與言道之方,辭順而后可與言道之理,色從而后可與言道之致。故未可與言而言謂之傲,可與言而不言謂之隱,不觀氣色而言謂之瞽。故君子不傲,不隱,不瞽。"《韓子·說難》"凡說之難,非吾知之有以說之之難也,又非吾辯之能明吾意之難也,又非吾橫失而能盡之之難也。凡說之難,在知所說之心,可以吾說當(dāng)之。"《韓子·說難》"此道所得,親近不疑而得盡辭也。"《韓子·難言》"愚者難說也,故君子難言也。"《呂氏春秋·孟夏紀(jì)·勸學(xué)》"凡說者,兌(悅)之也,非說之也。今世之說者,多弗能兌(悅)而反說之。夫弗能兌(悅)而反說,是拯溺而硾之以石也,是救病而飲之以堇也。"《史記·范雎蔡澤列傳》"范雎、蔡澤,世所謂一切辯士,然游說諸侯,至白首無(wú)所遇者,非計(jì)策之拙,所為說力少也。"《淮南子·人間訓(xùn)》"夫以人之所不能聽說人,譬以大牢享野獸,以《九韶》樂飛鳥也。……夫歌《采菱》、發(fā)《陽(yáng)阿》,鄙人聽之,不若此《延路》、《陽(yáng)局》。(高誘注:《延路》、《陽(yáng)局》,鄙歌曲也。)非歌者拙也,聽者異也。"《鬼谷子·權(quán)》"與智者言,依于博;與拙者言,依于辯;與辯者言,依于要;與貴者言,依于勢(shì);與富者言,依于高;與貧者言,依于利;與賤者言,依于謙;與勇者言,依于敢;與過者言,依于銳;此其術(shù)也,而人常反之!恃远囝悾露嘧;故終日言不失其類,故事不亂。"《伸蒙子》"是以演先王之教,不得人之樂者,難行也。吐倡優(yōu)之辭,皆得人之喜者,辭易惑也。惡有圣徒能秉其心者,復(fù)易惑而難行矣。"此所謂"經(jīng)變"之第三種"變態(tài)"。
4,關(guān)于"應(yīng)文之變"
明人徐師曾《文體明辯序說》論及辯說時(shí)曾言之:"本乎至當(dāng)不易之理,而以反復(fù)曲折之詞發(fā)之。"于此"米鹽博辯"(語(yǔ)出《韓子·說難》)一端,古之圣人賢者論著也常言之。諸如:
《莊子·外篇·駢姆》"駢于辯者,累瓦結(jié)繩串句(捶辭),……而楊、墨是也。"《莊子·雜篇·寓言》"寓言十九,重言十七,卮言日出!鸵蕴炷,因以蔓衍,所以窮年!秦囱匀粘,和以天倪,孰得其久。"《韓子·難言》"捷敏辯給,繁于文采。"《韓子·問辯》"以博文為辯。"《韓子·說林》"博于經(jīng)典,以說人主。"《韓子·八經(jīng)·參言》"取資乎眾,籍信于辯,而以類飾其私。"(案:此所謂"類"、"私",即《墨辯》中之"達(dá)"、"類"、"私"之"類"、"私"。)《呂氏春秋·察今》"博聞辯言。"《史記·滑稽列傳》"博聞辯智。"《谷梁傳序》(晉人范寧著)"左氏艷而富"(朱自清說"艷是文章美,富是材料多"《經(jīng)典常談》,生活·讀書·新知三聯(lián)書店1981年7月版,第47頁(yè)。)陸機(jī)《文賦》"佇中區(qū)以玄覽,頤情志于《墳》、《典》。"摯虞《文章流別論》"文辭之異,古今之變也。"《宋書·謝靈運(yùn)傳》"文以情變。"《南齊書·文學(xué)傳·論》"委自天機(jī),參之史傳。"《南齊書·文學(xué)傳·論》"在乎文章,彌患凡舊,若無(wú)新變,不能代雄。"《文選·序》"文之時(shí)義遠(yuǎn)矣哉!若夫椎輪為大輅之始,大輅寧有椎輪之質(zhì)?增冰為積水所成,積水曾微增冰之凜?何哉?蓋踵其事而增華,變其本而加厲。物既有之,文亦宜然。隨時(shí)變改,難可詳悉。"《文心雕龍·時(shí)序》"文變?nèi)竞跏狼椋d廢系乎時(shí)序。"《文心雕龍·變通》"抑引隨時(shí),變通會(huì)適。征之周孔,則文有師矣。"《文心雕龍·宗經(jīng)》"紀(jì)、傳、銘、檄,則《春秋》為根。"《文心雕龍·情采》"莊周云辯雕萬(wàn)物,謂藻飾也。韓非云艷采辯說謂綺麗也,綺麗以艷說,藻飾以辯雕,文辭之變,于斯極矣。"皎然《詩(shī)式》"在儒為權(quán),在文為變,在道為方便。"此所謂"經(jīng)變"之第四種"變態(tài)"。
5,關(guān)于"應(yīng)言之變"
掌握了以上四種"變態(tài)"的"說經(jīng)"者,"傳經(jīng)"者,"變經(jīng)"者,便可進(jìn)入"出語(yǔ)不窮"(語(yǔ)出敦煌遺書《晏子賦》,伯二五六四卷)的化境。對(duì)此"出語(yǔ)不窮"之"應(yīng)言之變"的禮贊,在百家爭(zhēng)鳴的先秦達(dá)到了高潮。諸如:
《莊子·外篇·田子方》"公即召而問以國(guó)事,千轉(zhuǎn)萬(wàn)變而不窮。"《莊子·雜篇·天下》"(惠施)不辭而應(yīng),不慮而對(duì),遍為萬(wàn)物說。"《莊子·雜篇·盜趾》"心如泉涌,意如飄風(fēng),強(qiáng)足以拒敵,辯足以飾非。"先秦諸子中,荀子于此一端,重視尤甚,論說特豐。諸如:
《非十二子》"宗原應(yīng)變,曲得其宜,如是然后圣人也。"《儒效》"千舉萬(wàn)變,其道一也,是大儒之稽也。"《王制》"舉措應(yīng)變而不窮,夫是之謂有原,是王者之人也。"《君道》"(君子)并遇變態(tài)而不窮,……其應(yīng)變故也,齊給便捷而不惑,……其知慮足以應(yīng)待萬(wàn)變。"《臣道》"(人臣)應(yīng)卒遇變,齊給如響。"《致士》"臨事接民,而以義應(yīng)變。"《禮論》"以為上則明,萬(wàn)變不亂。"《樂論》"足以率一道,足以治萬(wàn)變,……窮本極變。"《性惡》"多言則文而類,終日議其所以,言之千舉萬(wàn)變,是圣人之知也。"《非相》"不先慮,不早謀,發(fā)之而當(dāng),成文而類,居錯(cuò)遷徙,應(yīng)變不窮,是圣人之辯者也。"荀子之后,漢魏、隋唐文士論及"應(yīng)言之變"者亦伙。諸如:
《漢書·蒯通傳》"說士權(quán)變。"《傅子·卷三》"所修出于縱橫者,則言權(quán)宜而貴變常"(出《長(zhǎng)短經(jīng)·說人篇》)。
陸機(jī)《文賦》"放言遣詞,良多變矣,嫣蚩好惡,可得而言。"陸機(jī)《文賦》"若夫豐約之裁,俯仰之形,因宜適變,曲有微情;蜓宰径髑,或理樸而辭輕,或襲故而彌新,或沿濁而更清,或覽之而必察,或研之而后精。"《文心雕龍·比興》"馬融《長(zhǎng)笛》云:繁縟絡(luò)繹,范蔡之說也,此以響比辯者也。"《文心雕龍·通變》"長(zhǎng)轡遠(yuǎn)馭,從容按節(jié);憑情以會(huì)通,負(fù)氣以適變。"在佛教華化的過程之中,釋門佛徒充分汲取了華夏文明的精華,有不少法師達(dá)到了"應(yīng)言之變"的極高境界,而被人稱作"高僧"。諸如:
《高僧傳·唱導(dǎo)》"釋曇宗……辯口適時(shí),應(yīng)變無(wú)窮。"《高僧傳·唱導(dǎo)》"釋道照披覽群典,以宣唱為業(yè),指事適時(shí),言不孤發(fā)。"敦煌遺書之中,于此一端,也有鮮明的藝術(shù)表現(xiàn)。諸如:
《晏子賦》(敦煌遺書伯二五六四卷)"出語(yǔ)不窮,是名君子也。"《佛說報(bào)恩經(jīng)講經(jīng)文·雙恩記第三》(前蘇聯(lián)東方研究所藏Φ-96號(hào)卷子)"或有能揚(yáng)邪辯,擊論鼓而魔黨傾心;也有妙運(yùn)法音,說至理而天花落座。"等等。
此"妙運(yùn)法音,說至理而天花落座"之高僧被理想化了典范,是所謂的"維摩居士"。敦煌遺書《維摩詰經(jīng)講經(jīng)文》(伯二二九二卷)說他:"說萬(wàn)事如在掌中,談三界不離心內(nèi)";"貌同野鶴,性比閑云,辭同傾海,辯似涌泉";"清詞辯海人難及,妙智如泉眾共談。"此一類形容,正是以魏晉隋唐五代學(xué)問淵博,文章穎發(fā),辯說縱橫,如傾懸河暴雨的玄談之士為其模特。
此所謂"經(jīng)變"之第五種"變態(tài)"。
以上所說之"經(jīng)變"的五種"變態(tài)":"應(yīng)物(事)之變"、"應(yīng)時(shí)之變"、"應(yīng)人之變"、"應(yīng)文之變"、"應(yīng)言之變"之中,"應(yīng)物(事)之變"是其根本。此正如《鬼谷子·捭闔》所說:"捭闔者,道之大化。說之變也,必先審其變化。""夫道者,體常而盡變"。(語(yǔ)出《荀子·解蔽》。)有此根本,則"可以說人,可以說家,可以說國(guó),可以說天下"。(語(yǔ)出《鬼谷子·捭闔》。)然而,"凡此變態(tài)"的實(shí)現(xiàn),卻并非易事。故《南齊書,文學(xué)傳略》慨然而言:
今之文章,作者雖眾,總而為論,略有三體。(案:此"三體"之論從略)……三體之外,請(qǐng)?jiān)囃劊喝舴蛭蕴鞕C(jī),參之史傳,應(yīng)思悱來(lái),勿先構(gòu)聚,言尚易了,文憎過意,吐石含金,滋潤(rùn)婉切,雜以風(fēng)謠,輕唇利吻,不雅不俗,獨(dú)申胸懷,輪扁斫輪,言之未盡,文人談士,罕或兼工;非唯識(shí)有不周,道實(shí)相妨,談家所習(xí),理勝其詞,就此求文,終然翳奪,故兼之者鮮矣!
這里所說與儒道"相妨"而在"三體之外"的另一類文章,便是不見史傳而存之于敦煌秘室之中的"經(jīng)變"之文--"變文"。
《高僧傳·唱導(dǎo)·論曰》有言:
若夫綜習(xí)未廣,諳究不長(zhǎng),既無(wú)臨時(shí)捷辯,必應(yīng)遵用舊本。然才非己出,制自他成,吐納宮商,動(dòng)見紕繆;其中傳寫訛誤,亦皆依而唱習(xí),致使魚魯淆亂,鼠璞相疑。或是禮拜中間,懺疏忽至,既無(wú)宿蓄,恥欲屈頭,臨時(shí)抽造,謇棘難辨,意慮慌忙,心口乖越,前言既久,后言未就,抽衣謦咳,示延時(shí)節(jié),列席寒心,觀徒啟齒,施主失應(yīng)時(shí)之福,眾僧乖古佛之教,既絕生善之萌,只增戲論之惑,始獲濫吹之譏,終致代匠之咎。若然豈高僧之謂耶?
今日所見之唐、五代人手寫的敦煌"變文"卷子,正是《高僧傳·唱導(dǎo)·論曰》所謂"若夫綜習(xí)未廣,諳究不長(zhǎng),既無(wú)臨時(shí)捷辯,必應(yīng)遵用舊本"之"舊本"一類。其中"傳寫訛誤,亦皆依而唱習(xí),致使魚魯淆亂,鼠璞相疑"之處甚多。但即使是如此,這些卷子所間接反映之當(dāng)時(shí)佛教高僧"與事而興","出語(yǔ)不窮"的"無(wú)窮變態(tài)",這些卷子所間接反映之當(dāng)時(shí)高僧"辭同傾海,辯似涌泉"的高超才能,仍舊不能不使人擊節(jié)贊賞。由此不難想象如文淑法師那樣的高僧,使聽眾"填咽寺舍,瞻禮崇拜";(語(yǔ)出趙璘《因話錄》。)"闔眾傾心,舉堂惻愴,五體輸席,碎首陳衷,各各彈指,人人唱佛"的狂熱場(chǎng)面。
古無(wú)錄音、錄像技術(shù),我們?cè)僖矡o(wú)法親聞?dòng)H見當(dāng)時(shí)被崇高的宗教熱情激發(fā)之中國(guó)佛門高僧"擎爐慷慨,含吐抑揚(yáng),辯出不窮,言應(yīng)無(wú)盡"之宣講佛法的實(shí)況了。然千載之下,仍"使人懷抱載盈戀慕"!
附議與結(jié)語(yǔ)
論說至此,又有一事,想附議之丁福!斗饘W(xué)大辭典·自序三》有言:"佛學(xué)中之名詞,往往濫觴中土典籍,而后人多昧其所由來(lái)!蚬沤竦鋬(cè),浩如煙海,后人讀書不多,欲盡知其出處誠(chéng)為難事。"正因如此,筆者特別看重孫楷弟先生《唐代俗講規(guī)范與基本之體裁》一文有關(guān)"都講"、"開題"的言說。孫先生說:"又都講一語(yǔ),自漢以來(lái)有之。"(孫楷弟《唐代俗講規(guī)范與基本之體制》,轉(zhuǎn)引自周紹良、白化文編《敦煌變文論文錄》,上海古籍出版社1982年4月版,第107頁(yè)。)"且此制自漢起,至于南北朝尚沿其舊。"(孫楷弟《唐代俗講規(guī)范與基本之體制》,第108頁(yè)。)"儒家之都講,即釋家之都講;儒家之博士或經(jīng)師,即釋家之法師。特釋家之所謂經(jīng)師,乃指轉(zhuǎn)讀誦經(jīng)者堪為都講者言之,儒家所謂經(jīng)師乃指明經(jīng)堪為師范者而言,不以成誦取之。斯特稱謂之微異也。以吾與釋氏異途,而其講經(jīng)制度符合如此,此真饒有趣味之事。此將認(rèn)為偶然和同歟?抑以互相師效視之歟?亦吾國(guó)講學(xué)制度上之一問題也。"(孫楷弟《唐代俗講規(guī)范與基本之體制》,第108頁(yè)。)"上文言都講制度釋儒二家所同。今以開題一事考之,知其講說制度亦相同。然則儒家講經(jīng),猶是佛家講經(jīng);儒家經(jīng)義之體,亦是佛家經(jīng)義之體?计湓戳,寧非有趣味之事歟?"(孫楷弟《唐代俗講規(guī)范與基本之體制》,第115頁(yè)。)與孫楷弟先生所說"自漢以來(lái)有之"的"都講"、"開題"二事有所不同的是:"經(jīng)說"、"經(jīng)傳"、"經(jīng)變"之體,則肇自先秦。如果說"都講"、"開題",尚不能確定是"佛家仿效儒家"或者"儒家仿效佛家"的話;那末,肇自先秦至于隋唐五代尚沿其舊的"經(jīng)說"、"經(jīng)傳"、"經(jīng)變"之體,無(wú)疑是我國(guó)固有之傳統(tǒng)。"經(jīng)說"、"經(jīng)傳"、"經(jīng)變"之體,當(dāng)是佛教傳入我國(guó)之后,釋徒"采儒者事意為之,因相沿而為定法。"(孫楷弟《唐代俗講規(guī)范與基本之體制》,第109頁(yè)。)
是為《經(jīng)說·經(jīng)傳·經(jīng)變--再談"變文"之"變"》。
跋
1983年8月,本文作者在甘肅蘭州"中國(guó)敦煌·吐魯番學(xué)會(huì)成立大會(huì)暨一九八三年全國(guó)敦煌學(xué)術(shù)討論會(huì)"上提交了題為《中國(guó)散韻相間、兼說兼唱之文體的來(lái)源--且談"變文"之"變"》的論文,試圖在"楚漢文明"的背景上,澄清"變文"的淵源。該文已載《敦煌學(xué)輯刊》1983年創(chuàng)刊號(hào)(總第四期)。
1985年8月,在新疆烏魯木齊"中國(guó)敦煌·吐魯番學(xué)會(huì)一九八五年學(xué)術(shù)討論會(huì)"上,本文作者又提交了題為《經(jīng)說·經(jīng)傳·經(jīng)變--再說"變文"之"變"》的論文,試圖在"經(jīng)學(xué)文明"的背景上,進(jìn)一步澄清"變文"的淵源。
此屆學(xué)會(huì)期間,在由季羨林先生主動(dòng)發(fā)起召集之專門討論本文之?dāng)U大的"語(yǔ)言·文學(xué)分組討論會(huì)"上,筆者提交的論文"引起了代表的強(qiáng)烈興趣"(參《中國(guó)敦煌·吐魯番學(xué)會(huì)一九八五年學(xué)術(shù)討論會(huì)紀(jì)要》,載1986年第1期《中國(guó)史研究》),并展開了一場(chǎng)異常激烈的論辯。不過,奇怪的是,當(dāng)時(shí)那種"強(qiáng)烈興趣"此后竟消失得無(wú)影無(wú)蹤,拙文不但沒有收入此次學(xué)會(huì)的論文集,而且竟被緘默包圍了十五年之久。
自那時(shí)起,已經(jīng)過去了十多個(gè)年頭。反思拙文,論說確有未贍之處;再做探究,其間又有深入前進(jìn)。為進(jìn)一步探討有關(guān)問題,1987年2月期間,曾在前文的基礎(chǔ)之上增補(bǔ)修訂成一長(zhǎng)達(dá)五萬(wàn)余字的專著。
1992年拙著《敦煌壁畫樂史資料總錄與研究》由甘肅蘭州敦煌文藝出版社出版之后,本文作者之有關(guān)中國(guó)音樂史的研究,暫時(shí)告一段落,因此始有余力顧及其它。故于1994年3月期間,翻出1987年專著之舊稿,再做斟酌,以探究"變文"之"變"為旨,節(jié)選刪削,謄清寫定,遂成一萬(wàn)三千余字之專論。
此專論草成之后,曾蒙臺(tái)灣地區(qū)的國(guó)立高雄師范大學(xué)中文系教授史墨卿先生斧正若干錯(cuò)誤。這里謹(jǐn)向墨卿教授表示衷心地感謝!
近來(lái),又斟酌參考最近若干年來(lái)同人的有關(guān)研究意見,自覺本文或許仍然有一定的價(jià)值。因此再度增補(bǔ)修訂,并殺青如上。
特為說明情況如上,以見個(gè)人認(rèn)識(shí)的前進(jìn)過程,以存學(xué)術(shù)發(fā)展的歷史軌跡。
一九八五年五月 五 日初稿
一九八七年二月 十二 日增補(bǔ)
一九九四年三月 十二 日節(jié)選
一九九四年七月 十五 日修訂
一九九八年三月 二十 日再補(bǔ)
二零零零年九月 七 日校改
已載《國(guó)學(xué)論衡》第二輯第606-629頁(yè)
蘭州,蘭州大學(xué)出版社2002年5月第1版
【淺論經(jīng)說·經(jīng)傳·經(jīng)變】相關(guān)文章:
碩博選題生意經(jīng)11-15
言與道-讀《道德經(jīng)》札記03-06
俞琰卦變說辨析03-18
孔子樂正“詩(shī)三百”的經(jīng)化效應(yīng)01-06
劉鶚手記《〈道德經(jīng)〉序》析疑03-06
探析電力企業(yè)多經(jīng)產(chǎn)業(yè)發(fā)展問題03-19