国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

淺析間接言語行為理論與英語教學探析

時間:2023-03-06 11:46:33 語言文學畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關推薦

淺析間接言語行為理論與英語教學探析

    論文關鍵詞:間接言語行為 交際 教學

    論文摘要:間接地使用是人類語言交際的一個普遍現(xiàn)象,語言學家從語用學角度稱之為間接言語行為。間接言語行為有其自身的特點,直接影響著人們的日常交際活動,并給英語學習者(尤其是初學者)帶來了很大的困難。因此,在英語教學中,教師有必要教給學生一些間接言語行為的知識和間接交際的策略。

    只要對人們?nèi)粘J褂玫恼Z言稍加觀察,便可以發(fā)現(xiàn)語言具有間接性。也就是說,人們出于禮貌或避免尷尬常!肮諒澞ń恰钡叵?qū)Ψ奖磉_自己的想法和意圖,這種語言使用的間接現(xiàn)象就是語言學家們經(jīng)過綜合的論述所命名的間接言語行為(indirect speech act )。對于學習英語的人來說,如果對英語間接言語行為的特點不了解,在英語交際過程中就會常常出現(xiàn)一些語言的錯誤或語用失誤,造成交際的失敗。為了提高學生的交際能力,從而能正確理解和使用語言,筆者認為有必要在英語教學過程中教給學生一些英語間接言語行為的知識和間接交際的策略。

  1.間接言語行為理論概述

    言語行為理論源于英國家奧斯汀(J. L. Austin )。奧斯汀認為,在說話的時候,說話人可能在同時施行著三種言語行為,即言內(nèi)行為(locutionary act }、言外行為(illo-cu}t}on})和言后行為(perlocutionary act )。在這三種言語行為中,語用研究最感興趣的是言外行為,因為它同說話人的意圖一致。美國哲學家、語言學家塞爾(J. R.Searle)1969年在他的《言語行為》(Speech Acts)一書中從根本上修訂了奧斯汀的言語行為理論。他提出了間接言語行為的概念并用其發(fā)展的言語行為理論對間接言語行為作了深刻的論述。間接言語行為的提出是對傳統(tǒng)言語行為理論的重要補充和發(fā)展。根據(jù)塞爾的定義,間接言語行為就是“通過實施另一種言語行為來間接地實施某一種言語行為”,即一句話里可以有兩種言外行為,一種是能從字面上就精確表達了說話人的意圖,另一種是除了字面上表達的意思外,還隱含著另一層意思,也就是說,一種是表面的,另一種是蘊含的。如:當說Can youpass me the salt?這句話時,說話人表面上在實施“詢問”聽話人(給他)遞鹽的能力這個言外行為,但其話語真正的施為用意(illocutionary force)是在“請求”聽話人(給他)把鹽遞過來,這個“請求”是通過“詢問”的方式而提出的。正如塞爾所說的那樣,說話人是通過實施“詢問”這一言外行為來間接地實施另一言外行為“請求”。

    間接言語行為存在的問題是:說話人在說出的一句話里表示了一層意思的同時怎么會又表示另外的意思?聽話人在聽到話語之后又是如何理解到說話人要表達’的另外那層意思的?從說話人的角度,這是一個如何產(chǎn)生這類語句的問題;而從聽話人的角度,這是一個如何理解這類語句的問題。對于如何判斷一句話的間接言外行為,何兆熊指出,言語行為理論家有兩種不同的看法,一種是習語論(idiom theory ),另一種是推理論(inferencetheory ) 。 Searle是個推理派,他認為,“在實施間接言語行為時,說話人依賴交際雙方所共有的包括語言和非語言的背景知識,以及聽話人的推理能力向聽話人傳達言外之意”。也就是說,Searle的解決辦法是:在間接言語行為中,說話人和聽話人溝通,能讓聽話人明白話語中字面意思之外的用意,他所依靠的是他同聽話人共知的背景信息。這種背景信息包括語言的和非語言的,還有聽話人所具有的一般的分析推理能力。為了解釋間接言語行為,我們需要借助言語行為理論,借助合作原則、會話含義理論,說話人與聽話人雙方共知的背景信息,同時還要考慮聽話人的推理能力。

  2間接言語行為的特點

  2.1語言的形式與功能的不對應性

    在已知的任何一種語言中,都存在三種基本的句子形式:陳述句式、祈使句式和疑問句式。這是人類語言的普遍現(xiàn)象之一,這一共同性無疑是由人類語言的基本功能決定的,因為這三種基本句子形式分別和語言的三種基本功能一一對應:陳述事實,提出請求和提出問題。這三種功能分別是這三種句式的典型用法(Characteristicuse)。但句子的形式和功能之間并不存在絕對的一對一的關聯(lián),即一種句式并不總是行使某一種功能,反之,某一種功能也并非只能通過一種句式才能得以實施”。在這三種基本句式與它們的典型功能的關系出現(xiàn)不一致時,語言的使用便是間接的。

    換言之,間接言語行為的特點之一就是語言的形式與功能的不對應性!罢Z言學家Searle把說話人在間接地使用語言時所實施的兩種言外行為稱為首要言外行為( primary illocutionary act )和次要言外行為(secondary illo-cutionary act)”。首要言外行為體現(xiàn)了說話人的真正意圖,而次要言外行為是說話人為了實施首要言外行為所實施的另一言外行為。假如有人說:“It’s cold in here.”這句話本身所表達的言外行為是“陳述(這兒冷)”,說話者通過告訴聽話者“這兒冷”而間接地“請求”聽話者關上窗子、點上爐子,等等。在此句話中,.“請求”是首要言外行為,而“陳述”是次要言外行為。由此看來,在實際的語言交際中,交際功能與語言形式不是絕對對等的。一如陳述句可以間接地表達“請求”、“命令”、“勸告”、“允諾”等用意。如:it's dangerous for you to go with him.就是陳述的方式,間接地表達了“你最好別去”的勸告; It's stuffy in the room (房間里很悶熱。)也是陳述的方式,卻間接地表達了“開窗戶或開空調(diào)”的請求。疑問句可以間接表達“請求”、“命令”、“建議”、“邀請”等用意。譬如.,老師問Who is on duty  today?”(今天誰值日?)就間接地表達了一個“把黑板擦干凈或把地掃干凈”的命令。祈使句可間接表達“警告”、“妥協(xié)”、“讓步”等用意。如老師對沒能按時交作業(yè)的學生說:"Hand in your homework before the deadline.”就間接地表達了一個“別再不按時交作業(yè)”的警告?梢姡罢埱蟆边@一語言功能并不一定與祈使句對應,它可以與疑問句和陳述句對應;陳述句也未必總是表達“陳述”這一言語行為和語言功能。這種不對等的用法就是間接言語行為。

  2.2語言的字面意義與話語意義的不一致性

    人們說話并不總是說什么就意味著什么,話語的字面意義(literal meaning)和說話的真正意圖(speaker's mean-i)并不總是一致的,人們常常通過言外之意、弦外之音含蓄、婉轉(zhuǎn)地表達自己的意思。在間接言語行為中,說話者想表達的言外之意(illocutionary force)在句子的字面意義上不能完全體現(xiàn)出來,而是要聽話者根據(jù)不同的語境來推斷說話者的真正用意。如:A ; Do you know the mean-ing Of this word?B:Don’t you have a dictiona汀?這兩句話的字面意思是:A:你知道這個詞的意思嗎?B:你沒有字典嗎?事實上,說話者的真正用意是:A:請你告訴我這個詞的意思。B:你自己去查字典吧。

  3間接言語行為的分類

    根據(jù)塞爾的間接言語行為理論,間接言語行為習慣上被分為兩大類,即規(guī)約性(conventional})間接言語行為和非規(guī)約性(non- conventional })間接言語行為。

  3.1規(guī)約性間接言語行為

  .“規(guī)約性間接言語行為指這樣的一類施為性言語行為:它一向用以實施間接言語行為,說話人和聽話人可能已覺察不出這類言語行為在字面上的施為用意,因此可以說,,這類間接言語行為已經(jīng)形成一種慣常使用的標準格式”口蹄。也就是說,規(guī)約性間接言語行為是已被約定俗成地表達了的間接言語行為,話語的字面意義與說話人的真正意圖基本一致,聽話人只要作一般性推導便可確定說話人的用意了。譬如:

    A)Would you mind closing the door?

    B)Cau}d you be a little more quiet

    C)I’d rather you didn’t do it any more.

    D)I would appreciate it if you could turn o} the light.

    E)Can you pass me the book?

    上述這些句子在實際交際中常常被用來表達“請求”。在日常交際中用疑問或陳述句表達“請求”這一用意是約定俗成的。人們一聽到這樣的話就知道是“請求”自己做某事,并能輕而易舉解話語間接表達的意義,而很少造成交際失誤。規(guī)約性間接言語行為的用法是比較固定的,因此人們?nèi)菀桌斫夂驼莆铡?/P>

  3.2非規(guī)約性間接言語行為

    與規(guī)約性間接言語行為相比較,非規(guī)約性間接言語行為更為復雜.和不確定。這是因為在非規(guī)約性間接言語行為中,人們不是常常使用間接言語行為的比較固定的表達法來表達自己的意圖,致使語句字面上的意義與說話者的實際用意相差甚遠,聽話人要依靠語境或雙方互知的背景信息來推導,才能明白說話人的真正意圖。例如:

    (The bell is ringing.Students in Class A are talkingwhen the teacher comes in.)

      Teacher:There is much noise here.

      Students:Yes,there is,s}}.(still talking)

      Teacher:'W'ould you be a little more quiet?

      Students:All right,sir.(stop talking)

    在此例中,老師首先用一個非規(guī)約性間接言語行為句—陳述句間接地表達“請求”學生安靜下來,而學生并沒有領會老師的意圖,所以老師只能再用一個規(guī)約性間接言語行為句以便學生理解。可見,非規(guī)約性間接言語行為比規(guī)約性間接言語行為的間接性程度要大,聽話人必須作出’正確推理才能理解說話人的意圖。如果缺乏足夠的語境或背景信息,則不宜使用非規(guī)約性間接言語行為。

  4在教學過程中如何使學生掌握間接言語行為

    目前我國大部分學校普遍采用英語交際教學法,這種交際教學法的教學目的是通過語言來學習交際,獲取交際能力。換言之,交際能力的培養(yǎng)已成為當代英語教學的主要目標之一。就交際能力而言,語言學界一直在遵循著著名語言學家街mes的觀點:交際能力是指語言學習者不僅掌握了該語言的組成規(guī)則,而且能靈活、得體地利用它造出和理解合乎特定交際語境的話語。在長期的英語教學實踐中,筆者發(fā)現(xiàn),學生在英語交際中的失誤不是因為他們?nèi)狈ψ銐虻穆、說、讀、寫能力,而主要是因為他們尚不懂得如何在不同的語境中靈活運用英語中不同的句式進行有效的、得體的交際。究其原因,主要是:其一,學生還不會使用英語中的各種句式間接、得體而又巧妙地表達自.己的意圖;其二,學生尚不能正確地識別英語中間接表達的意圖,對英語言語行為的間接性缺乏感性認識,還不懂得英語中間接交際的策略。為了提高學生的交際能力,使學生能正確理解與使用英語間接性的語言,筆者認為應該做到以下幾點:

  4.1教師要不斷地補充新知識,提高自身的雙重能力

    作為教師,除了能正確使用本國語進行交際并熟知本國文化及相關學科的知識外,還必須了解掌握外國文化以及正確使用外語。這就要求外語教師要不斷地補充新知識,提高自己的素質(zhì)及使用外語的能力。教師在授課時不能只解釋語言形式及其字面意思,還要對語言形式的不同語用功能及其使用語境進行解釋,并盡可能在課堂上創(chuàng)造性地模擬一些真實情景,讓學生有機會練習和使用這些語言形式。在教學生使用間接的語言時,教師首先要認識到一句話或一段話可能同時存在兩種或兩種以上的功能,只有善于辨別和領會話語的間接意圖,才能保證交際的順利進行。

  4.2讓學生了解間接言語行為理論,并學會使用規(guī)約性間接言語行為句

    在英語教學過程中,教師要潛移默化地教學生一些有關間接言語行為理論的知識,讓他們了解間接言語行為的特點及其分類,使學生增加對英語言語行為的間接性這一語言現(xiàn)象的感性認識,并引導學生使用不同語句間接表達自己的意圖和理解別人間接表達的意圖。另外,英語中有大量的已被習慣地用以表達間接言語行為的句子,即規(guī)約性間接言語行為句.。它們已成為某些間接言語行為的習慣表達句,語句的字面意思與說話人的真實意圖之間的脫節(jié)程度較小,且它們的用法和意義較為固定。因此,教師可以讓學生了解并熟記英語中不同類型的規(guī)約性間接言語行為句,同時學生反復操練這些句型。只有這樣,學生才能在實際交際中運用自如。

  4.3教授學生有關語境的知識

    “語言是人類最重要的交際工具,但語言的交際功能卻只有在合適的語境中才能完滿地實現(xiàn)”。換言之,語境在交際中起著重要的作用,因為它直接影響著語句所表達的思想內(nèi)容,也制約著人們的語言表達。同樣一句話,在不同的語境中所表達的內(nèi)容是不同的,往往用在這一場合可能是恰當?shù),而用在另一場合可能就不妥當。因此在交際時,交際雙方不能缺少必要的雙方都了解的語境,如果交際雙方或一方缺乏語境知識,就很容易造成交際的失敗。在間接言語行為中,語境顯得尤為重要。所以,在英語教學中,教師應該教會學生利用特定的交際語境襯托自己所表達的思想內(nèi)容,正確地表達自己的說話意圖,并利用語境對對方的話語作出恰當?shù)耐茢,真正理解對方的意圖,順利地進行交際。

  4.4注重中外文化差異的對比

    .“交際中有一個十分重要的前提制約著語言的使用,這就是語言的文化因素”。學生在交際中不能正確理解英語間接言語行為常常導致交際失敗,其主要原因就是學生不了解中西方兩種文化的差異。事實上,“這種差異的產(chǎn)生,是由操漢、英兩種語言的人的、思辨和推理模式不同而導致的”。中生在進行英語交際時,往往受表達習慣和文化背景的影響。如下面這個對話:

        A:Oh,what beautiful handwriting!

       B:No,no,not at all,You are joking.

  一對A有禮貌的贊賞話,B卻用一句帶有典型漢文化特征(自貶)的話來應答,顯然是一種語用失誤。B應遵循英語文化習慣,用“Thank you"回答便可。因此,在英語教學中,除了讓學生掌握扎實的語言知識外,還要引導學生了解英語國家的、文化、風俗習慣和生活方式等,并注重中外文化差異的對比。只有這樣,學生才能有效、得體地使用語言進行交際。

    總之,雖然間接言語行為是個復雜的語言現(xiàn)象,但它在人們的語言交際中起著很重要的作用。在英語教學中,教師適當?shù)亟o學生介紹一些有關間接言語行為的知識,使他們了解和掌握間接言語行為的特點,對學生使用英語進行恰當、得體地交際是十分必要的。當然,這也對英語教師提出了更高的要求。

【淺析間接言語行為理論與英語教學探析】相關文章:

英語教學加強整體效應探析06-01

試論言語行為理論05-02

物權(quán)法應確認間接占有制度06-04

淺談簡述塞爾的言語行為理論05-09

關于奧斯汀與塞爾言語行為理論分析05-02

婚姻效力探析06-04

我國物權(quán)法中不應規(guī)定間接占有制度05-31

淺談山寨的法律探析08-02

淺析日本交通08-09

淺析藝術(shù)的本質(zhì)10-27