国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

非詞語化在英語學(xué)習(xí)詞典中的表現(xiàn)研究論文

時(shí)間:2020-10-10 16:53:57 英語畢業(yè)論文 我要投稿

非詞語化在英語學(xué)習(xí)詞典中的表現(xiàn)研究論文范文

  摘 要:非詞語化現(xiàn)象是指語言中的高頻詞在搭配過程中喪失全部或部分語義內(nèi)容,詞義融合于語境中。文章以come, give 為例,對比分析發(fā)現(xiàn),與語料庫相比,英語學(xué)習(xí)詞典表現(xiàn)非詞語化現(xiàn)象不充分,呈現(xiàn)方式不明顯,缺乏系統(tǒng)性。究其原因如下:

非詞語化在英語學(xué)習(xí)詞典中的表現(xiàn)研究論文范文

  第一,作為“語言的詞庫”的詞典難以表現(xiàn)語義融入語境的非詞語化現(xiàn)象;

  第二,學(xué)習(xí)詞典中位于關(guān)鍵詞詞條下的搭配信息尚不能明顯表現(xiàn)非詞語化高頻詞的普遍特征;

  第三,現(xiàn)有英語學(xué)習(xí)詞典尚不能建構(gòu)非詞語化高頻詞與其共現(xiàn)詞語之間的語義網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。最后我們提出改善英語學(xué)習(xí)詞典表現(xiàn)非詞語化現(xiàn)象的幾點(diǎn)思考。

  關(guān)鍵詞:非詞語化 語料庫 學(xué)習(xí)詞典 搭配

  一、引 言

  基于語料庫的詞語搭配研究表明,使用中的大量常用詞在搭配過程中都有喪失其全部或部分語義內(nèi)容的傾向,這些詞的意義已融合或半融合于整個(gè)搭配意義之中,單獨(dú)的詞義很難確定,如make up a quorum 中的make,詞義就難以從語境中分離出來;置身于一定語境中的相鄰詞語會(huì)相互傳染和影響,如make decisions中的make, 詞義逐漸喪失在decisions 中,意義已相對模糊。這種現(xiàn)象被新弗斯學(xué)派代表人物Sinclair(1991)稱為“漸次性非詞語化”(progressive delexicalization),也可譯為“逐步非詞匯化”。

  本文將通過對比英語語料庫以觀察英語學(xué)習(xí)詞典對英語常用動(dòng)詞表現(xiàn)非詞語化現(xiàn)象的方式。

  二、英語學(xué)習(xí)詞典表現(xiàn)非詞語化的方式

  1.動(dòng)詞come的非詞語化現(xiàn)象

  根據(jù)《麥克米倫》提供的釋義菜單,come具有9種基本意義并能構(gòu)成一定數(shù)量的短語動(dòng)詞,其基本義為:

  同時(shí),BNC顯示,與come共現(xiàn)的前25個(gè)最顯著的名詞是:reply, cropper, way, circle, sound, second, morning, week, courtesy, face, top, month, day, afternoon, night, cry, minute, voice, rain, surprise, dancing, answer, mile, running, hell。 也就是說,這25個(gè)名詞是英語本族語者與come結(jié)伴使用的最常用名詞。

  1)and I’ve just come all the way from Loch Lomond to propose

  2)is it being said that every time a vote comes this way

  3)I do seem to come quite a long way

  三例中,只有第一例體現(xiàn)了come 的基本義“來”(1義),第二例的意義已融合于其搭配詞way的意義之中,搭配整體意義為“以某種方式實(shí)施,實(shí)現(xiàn)”,come已具有非詞語化的傾向;第三例中的come已完全非詞語化:“come quite a long way” 意為“取得明顯進(jìn)展,顯著提高”,非詞語化的漸次性特征在以上三個(gè)例子中明顯表現(xiàn)出來。

  具體來說,這第二類名詞還可以細(xì)分為兩組,第一組與come搭配后,come義已部分融合在搭配中,如:come the reply, come the answer, 詞義已融合在相鄰詞語中,搭配義實(shí)際上就是關(guān)鍵詞reply, answer 之義。再如:come full circle, 兜了個(gè)圈回到原地;come courtesy of , 承蒙……的好意,由于……的原因;come face to face, 直面,敢于面對,針鋒相對;come top of/in, 居首位,領(lǐng)先。搭配義相對固定完整,come的個(gè)體義已模糊,融合在搭配義中。

  第二組名詞與come搭配后,情況如下:come a cropper, 猛摔一跤,遭到慘;come rain or shine, 風(fēng)雨無阻,不管發(fā)生什么情況;come hell or high water, 無論艱難險(xiǎn)阻,下決心做。come 已高度非詞語化到習(xí)語之中,其本義已完全喪失。最有趣的是 come dancing, 看似意義明顯,BNC索引行中,除一例表基本義外,所有例句均大寫come和dancing的首字母,特指BBC的一檔舞蹈比賽節(jié)目,整體意義顯著,come 的個(gè)體意義已經(jīng)不重要。

  BNC中的這第二大類名詞在與come共現(xiàn)的前25個(gè)顯著名詞中所占比例為44%,體現(xiàn)了非詞語化現(xiàn)象的普遍性。另一方面,以《麥克米倫》為代表的英語學(xué)習(xí)詞典在表現(xiàn)詞目詞基本意義的同時(shí),習(xí)慣于表現(xiàn)語詞的短語動(dòng)詞和一定數(shù)量的常用語塊,在come詞條下,“come+小品詞”所構(gòu)成的短語動(dòng)詞收錄充分;“as nice/big etc as they come”, “the best/worst is yet to come”, “come good/right”等常見語塊也有所收錄,然而與常用名詞搭配因而喪失部分或全部語義的非詞語化現(xiàn)象在詞典中呈現(xiàn)不明顯。與BNC中25個(gè)顯著搭配名詞相對照,《麥克米倫》在come條中只收錄了與way搭配的“come a long way”,在face的內(nèi)詞條“face to face”中顯示了搭配信息“come face to face”,并配有一例。經(jīng)筆者搜尋,“come full circle”收錄在《朗文英語聯(lián)想活用詞典》(20XX)的happen條中;《韋氏大學(xué)詞典》(20XX)收有“come a cropper”;《劍橋高階英語學(xué)習(xí)詞典》(2005)收了“come rain or shine”和“come hell or high water”。

  2.動(dòng)詞give的非詞語化現(xiàn)象

  《麥克米倫》為give提供的釋義菜單如下:

  BNC中與give 搭配的前25個(gè)顯著名詞是:rise, impression, evidence, advice, birth, detail, priority, notice, information, indication, reason, consideration, way, opportunity, example, attention, support, answer, name, instruction, chance, thought, account, permission, warning。

  首先,作為“語言的詞庫”的詞典難以表現(xiàn)語義融入語境的非詞語化現(xiàn)象。詞典是按字母順序等方式編排的語詞表,用以提供語詞的意義和詞類等信息。雖然一些詞典將自身描寫成“語言的圖像”,是詞法、句法、語義和語用的系統(tǒng)描述,但現(xiàn)有詞典大多是有選擇地描繪“語言的詞匯”,因而詞典其實(shí)是“語言的詞庫”。英語學(xué)習(xí)詞典是為英語為外語的英語學(xué)習(xí)者的學(xué)習(xí)需求而設(shè)計(jì)編纂的積極型詞典,詞典的關(guān)注點(diǎn)在于語詞的基本意義,英語學(xué)習(xí)者習(xí)慣于借助詞典查閱學(xué)習(xí)過程中所遇到的語詞難題,包括詞目詞的拼寫、發(fā)音、意義、用法等。

  然而,非詞語化現(xiàn)象是大量高頻詞在不同語境中受共現(xiàn)詞詞義的傳染或影響而喪失其基本意義的語言普遍現(xiàn)象,是在語料庫語言學(xué)研究的基礎(chǔ)上提出并受到重視的。這些高頻詞的詞義無法從語境中切分出來,其意義難以確定,因此,就極高頻詞而言, 我們只能談?wù)撍鼈兊挠梅ǎ?而不能談?wù)撍鼈兊囊饬x。(衛(wèi)乃興 2007)雖然詞語搭配、短語、習(xí)語性等始終是英語學(xué)習(xí)詞典編纂的重要內(nèi)容,但詞典編纂傳統(tǒng)模式始終是建立在意義驅(qū)動(dòng)基礎(chǔ)之上的。怎樣表現(xiàn)詞的非詞語化現(xiàn)象,或者說,怎樣表現(xiàn)高頻詞的語境用法,而非其詞義,是學(xué)習(xí)詞典編纂者面臨的最新難題。這也是現(xiàn)有品牌學(xué)習(xí)詞典仍然不能充分表現(xiàn)非詞語化現(xiàn)象的重要原因。

  其次,學(xué)習(xí)詞典中位于關(guān)鍵詞詞條下的搭配信息尚不能明顯表現(xiàn)非詞語化高頻詞的普遍特征。上文通過BNC庫和《麥克米倫》的對比分析,我們發(fā)現(xiàn)雖然詞典表現(xiàn)非詞語化不充分,但在習(xí)語關(guān)鍵詞詞條下,詞典也收錄了少數(shù)語料庫中所反映的一定數(shù)量的重任動(dòng)詞和其搭配的顯著名詞所構(gòu)成的非詞語化。如:give rise to, give birth to, give way(to), give good/bad account等。這樣的處理是詞典編纂傳統(tǒng)使然。法國語言學(xué)家Hausmann(XXXX)就認(rèn)為,搭配中的兩個(gè)成分地位并不平等,其中之一是搭配的基礎(chǔ),其語義自治,另一成分為“搭配詞”,是在與關(guān)鍵詞的組合中獲取意義的。因此,他提議搭配應(yīng)放在關(guān)鍵詞詞條內(nèi),而非搭配詞詞目下。Hausmann等語言學(xué)家及后來的詞典編纂者所關(guān)注的搭配,是詞語共現(xiàn)而形成的成對詞語的整體意義,即語塊意義。現(xiàn)有詞典將這樣的語塊放在關(guān)鍵詞詞條內(nèi)供使用者查閱,其理論依據(jù)來源于弗斯學(xué)派對搭配的研究。然而基于語料庫研究所發(fā)現(xiàn)的'高頻詞基本語義在語境中融化或半融化的趨向十分明顯,這一語言現(xiàn)象已成為高頻詞的普遍特征,但卻還未能引起詞典編纂者的足夠重視,詞典使用者難以從高頻詞詞條中發(fā)現(xiàn)非詞語化信息,詞典呈現(xiàn)搭配的現(xiàn)有方式還不能較顯著表現(xiàn)極具普遍性的非詞語化現(xiàn)象。

  第三,現(xiàn)有英語學(xué)習(xí)詞典尚不能建構(gòu)非詞語化高頻詞與其共現(xiàn)詞語之間的語義網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。上文觀察發(fā)現(xiàn),《麥克米倫》在come條中收錄了與way搭配的“come a long way”,當(dāng)我們查閱關(guān)鍵詞way時(shí),僅能發(fā)現(xiàn)“come sb’s way”,兩者之間沒有聯(lián)系。在與give共現(xiàn)的顯著名詞中,《麥克米倫》分別在rise, birth, way, account這4個(gè)詞條中提供了“give rise to, give birth to, give way (to), give good/bad account”四條習(xí)語信息,但在give條中沒有相關(guān)信息,兩者之間缺乏相互參見。目前,建立詞典中觀結(jié)構(gòu)的觀點(diǎn)已深入人心,學(xué)習(xí)詞典除為使用者提供詞目的音形義之外,還關(guān)注詞條與詞條、義項(xiàng)與義項(xiàng)、正文信息與外部信息之間的系統(tǒng)關(guān)系,常常采用同義對釋、反義對釋、上下義關(guān)系釋義,以及各種易于理解的參見符號(hào)構(gòu)建語詞之間的語義網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng)。(章宜華,雍和明 20XX)然而,高頻詞與其共現(xiàn)詞語之間所形成的非詞語化并未被納入詞典的中觀結(jié)構(gòu)中,致使一般文本中最具有普遍性的非詞語化在詞典中缺少清晰的關(guān)聯(lián)。

  四、英語學(xué)習(xí)詞典表現(xiàn)非詞語化的幾點(diǎn)思考

  英語學(xué)習(xí)詞典所采用的詞匯控制理論,收錄常用詞及動(dòng)詞模式的詳盡信息,大量習(xí)語、搭配和慣用語等均是為滿足學(xué)習(xí)者對英語理解和產(chǎn)出的需求而特別設(shè)計(jì)的。然而,前文已經(jīng)提到,與語料庫相比,現(xiàn)有英語學(xué)習(xí)詞典在表現(xiàn)英語中大量存在的非詞語化現(xiàn)象時(shí)不充分,呈現(xiàn)方式不明顯,并且缺乏系統(tǒng)性。筆者認(rèn)為,英語學(xué)習(xí)詞典在保留詞典編纂優(yōu)秀傳統(tǒng)的同時(shí),還可以充分利用語料庫,重視以下幾個(gè)方面,以便更好地表現(xiàn)英語中普遍存在的非詞語化現(xiàn)象。

  1.重視非詞語化現(xiàn)象,增設(shè)非詞語化欄目

  2.改善釋義模式,豐富詞條結(jié)構(gòu)

  傳統(tǒng)觀念認(rèn)為,對詞目含義所進(jìn)行的注釋和解釋是通過提供被釋義詞的概念意義或提供目標(biāo)語的對等詞來實(shí)現(xiàn)的,但隨著語言認(rèn)知與習(xí)得理論在二語教學(xué)中的應(yīng)用, 這種傳統(tǒng)釋義觀已經(jīng)不能滿足當(dāng)代學(xué)習(xí)詞典的釋義需求。(章宜華 2006)。Firth認(rèn)為“每個(gè)詞在一個(gè)新的語境中就是一個(gè)新詞”(姜超 2010),因此,自COBUILD開創(chuàng)整句釋義模式以來,已有不少學(xué)習(xí)詞典在一定程度上采用整句釋義的模式提供詞的搭配、用法、語境等,以便提供真實(shí)準(zhǔn)確的釋義。同時(shí),詞典編纂者還可以將釋義中的搭配、用法、語境等基本信息與詞條后半部分的搭配、習(xí)語、慣用法、辨析等信息之間建立起一定的聯(lián)系,將釋義中較簡略抽象的搭配用法在其后的搭配、習(xí)語、慣用法、辨析欄目中具體化,把詞條結(jié)構(gòu)建成自成一體的微觀語篇,集語篇的形象性、連貫性、信息性、讀者的可接受性于一體,在語篇中盡可能詳盡全面地表現(xiàn)高頻詞詞目的非詞語化現(xiàn)象,創(chuàng)造出其獨(dú)特的語境。

  3.收集完整例句,適當(dāng)保留修飾補(bǔ)充成分

  詞典例證最能表現(xiàn)詞目的真實(shí)使用情況。在詞典篇幅許可的情況下,盡量收集真實(shí)自然的完整例句,并適量保留反映詞目整體框架意義的修飾、補(bǔ)充成分和意義關(guān)系,提供詞的搭配、用法、語義韻、語境等,以便最大限度地體現(xiàn)語言中的非詞語化現(xiàn)象。例如,例句He had had so many falls that he got black and blue all over. (他已滑倒了很多次,全身青一塊紫一塊的。)就遠(yuǎn)比He is black and blue all over.(他全身青一塊紫一塊的。)更能表現(xiàn)“get black and blue”在語境中的真實(shí)意義。

  4.豐富中觀結(jié)構(gòu),強(qiáng)化非詞語化現(xiàn)象

  上面談到語料庫中所表現(xiàn)的非詞語化現(xiàn)象并不常常出現(xiàn)在詞典的高頻詞詞條中,而是出現(xiàn)在傳統(tǒng)意義上的習(xí)語關(guān)鍵詞詞條中,如come hell or high water 就只能從hell詞條中查到。我們可以在不打破詞典傳統(tǒng)的編排和查找方式的前題下,除傳統(tǒng)參見范圍之外,增設(shè)非詞語化的參見, 比如在hell條下,提供come hell or high water 的釋義和用法, 在come條下,補(bǔ)充如下信息: “come hell or high water,見 hell” ,以此來強(qiáng)化無處不在的非詞語化現(xiàn)象。

  五、結(jié) 語

  非詞語化是大部分高頻詞意義的主要表現(xiàn),是語言中無處不在的真實(shí)語言現(xiàn)象,F(xiàn)有詞典作為“語言的詞庫”,以詞目為單位編排語詞的方法在一定程度上割裂了語境中的非詞語化現(xiàn)象的呈現(xiàn),位于關(guān)鍵詞詞條下的搭配信息尚不能明顯表現(xiàn)非詞語化高頻詞的普遍特征,詞典中觀結(jié)構(gòu)還未能建立非詞語化的關(guān)聯(lián)網(wǎng)絡(luò)。英語學(xué)習(xí)詞典表現(xiàn)非詞語化現(xiàn)象將是一項(xiàng)復(fù)雜工程,詞典完善非詞語化現(xiàn)象呈現(xiàn)的具體措施還需要在詞典編纂實(shí)踐中進(jìn)一步細(xì)化,以上幾點(diǎn)思考僅僅是筆者的膚淺認(rèn)識(shí),還望方家指正。

  參考文獻(xiàn)

  1.黃建華,章宜華. 西方語言學(xué)理論對詞典釋義的影響. 現(xiàn)代外語,20XX(1).

  2.姜超. 20世紀(jì)英語詞典釋義的語境綜述. 辭書研究,20XX(4).

  3.繆海燕,孫藍(lán). 非詞語化高頻動(dòng)詞搭配的組塊效應(yīng). 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),20XX(3).

  4.王立非,張巖. 大學(xué)生英語議論文中高頻動(dòng)詞使用的語料庫研究. 外語教學(xué)與研究,20XX(2).

  5.衛(wèi)乃興. 意義共享與非詞語化. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),20XX(9).

  6.衛(wèi)乃興. 形容詞性修飾語的非詞語化特征研究. 外語教學(xué)與研究,20XX(3).

  7.張淑靜. 中國英語專業(yè)學(xué)生make的使用特點(diǎn)調(diào)查報(bào)告. 解放軍外國語學(xué)院學(xué)報(bào),20XX(4).

  8.鐘珊輝. 外語教學(xué)中的非詞語化現(xiàn)象研究――以常用詞gain, run 為例. 外語學(xué)刊,20XX(4).

  9.Carter R, McCarthy M. Vocabulary and Language Teaching. London and New York: Longman,XXXX.

  10.Cowie A P. English Dictionaries for Foreign Learners:A History. Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press;Oxford:Oxford University Press, XXXX.

  11.Hausmann F J. Le Dictionnaire de Collocations.∥

  Hausmann F J, Reichmann O, Wiegand H E.(eds.) Worterbucher. Berlin: de Gruyter, XXXX―XXXX.

  12.Sinclair J. Corpus, Concordance, Collection. Oxford: Oxford University Press, XXXX.

【非詞語化在英語學(xué)習(xí)詞典中的表現(xiàn)研究論文范文】相關(guān)文章:

1.語法在英語學(xué)習(xí)中的作用

2.研究性學(xué)習(xí)在英語學(xué)科教學(xué)中的應(yīng)用論文

3.電氣自動(dòng)化在電氣工程中的研究

4.課堂體育社會(huì)化在體育教學(xué)中的應(yīng)用論文范文

5.機(jī)械自動(dòng)化在機(jī)械制造中的運(yùn)用論文范文

6.力度在音樂中的表現(xiàn)作用

7.自我管理策略在進(jìn)行英語學(xué)習(xí)中的作用研究的論文

8.合作學(xué)習(xí)在中學(xué)英語教學(xué)中的績效研究論文

9.英語詞典的使用與英語學(xué)習(xí)的論文