- 相關推薦
解析商務英語書面語篇詞匯特點
摘要:商務英語書面語篇具有很強的針對性和目的性,在詞語選擇、句法結構和篇章建構方面有自己的獨特性。本文對商務英語書面語片的詞匯特點進行探討,著重分析商務英語詞匯的專業(yè)性、簡潔性和用詞正式的特點。關鍵詞:商務英語 書面語篇 詞匯
隨著中國經濟的迅速發(fā)展和全球貿易的日趨融合,中國和世界其他合國的合作和貿易往來日漸頻繁。英語作為當今世界的商務通用語言,在國際商務活動中有著舉足輕重的作用,涵蓋了商務活動的全過程。商務活動的范圍很廣,涉及國際貿易、經濟、金融、營銷及保險等多個領域,在這些商務活動中所使用的英語都可稱為商務英語。英國商務英語專家Nick Briger曾指出,商務英語包括語言知識、交際技能、專業(yè)知識、管理技能和文化意識等核心內容?梢娚虅沼⒄Z有著英語語言的共同特征,又帶有“商務”特色,它以普通英語語法和詞匯為基礎,又因其起所在的特定的商務環(huán)境而在詞匯、句法和語篇等方面有著自己的特殊性。在長期的使用和發(fā)展過程中,商務英語形成了自己獨特的文體色彩,成為為國際商務活動服務的專門用途英語(Business English)。
商務英語書面語篇指商務活動中各種正式或非正式文件,包括商務信函、電傳、報告、協(xié)議及合同等。商務英語屬于實用文體,其書面語篇針對特定的讀者,就商務開展過程中的某一具體事務進行協(xié)商與溝通,具有很強的目的性,而其最終目的就是使其商務活動順利運作,最終達成交易并贏利。明確的目的決定了商務英語書面語篇語言清晰準確,行文簡潔,用語禮貌正式的特點。商務英語在詞語選擇、句法結構和篇章建構方面有自己的獨特性,本文擬對商務英語書面語篇中的詞匯特征進行探討。
一、專業(yè)性強
商務英語書面語篇的詞匯具有較強的專業(yè)性。這主要表現(xiàn)在兩個方面:第一,商務英語書面語篇中含有大量專業(yè)術語;第二,商務英語書面語篇中許多普通詞匯具有特定的專業(yè)內涵。
商務英語屬于專門用途英語,與普通英語相比在詞匯上具有較強的專業(yè)性。由于商務英語獨特的行業(yè)特點,其語言形式、詞匯以及內容等方面都與專業(yè)知識密切相關。商務英語涉及國際貿易、商務會談、經濟、金融、營銷及保險等多個領域的專業(yè)內容,而每一領域都有自己的專業(yè)詞匯,因此商務英語書面語篇中使用大量的不同領域的專業(yè)術語。例如:documentary credit跟單信用證,bill of exchange匯票,option期權,claim settlement理賠,等等。在國際商務活動中,語言與文化上的差異很容易造成誤解,而專業(yè)術語具有國際通用性,其語義單一穩(wěn)定,概念清晰嚴密,有利于準確描述商務活動的各個環(huán)節(jié)及與此相關的各類單證、函件、協(xié)議、合同等,能有效地避免歧義與疏漏,符合商務英語準確具體的原則,因而在商務英語書面語篇中得以廣泛使用。
在商務英語中,許多普通詞匯通過引申、轉換、添加等手段而獲得了特定的專業(yè)內涵。literature 在普通英語中表示“文學”;而在商務英語中,則表示“printed matters, including leaflets, instruction, product catalogue, price list, etc. (文字宣傳資料,如產品說明書、產品目錄、價目表等)”。例如:In order to market our new product,we have printed fine literature.(為了推銷新產品,我們印了精美的宣傳資料。) reference 在普通英語中,表示“參考,查閱,提及”;而在商務英語中,其意思是“擔保人,證明人”。
一詞多義是英語詞匯的特點,這一特點在商務英語中也顯得非常突出。同一詞匯在商務英語不同的語境下具有不同的含義。premium一詞的常用意思是“額外費用,獎金”,在商務活動的不同領域,它的意思大有不同。在商務合同或保險業(yè)務中premium指保險費。而在金融期貨行業(yè),premium意思是升水,指遠期匯率高出即期匯率的差額,在證券領域指溢價,即所支付的實際金額超過證券或股票的名目價值或面值。例如,Shares are selling at a premium.
再如discount(折扣),一般指商品在原價的基礎上按百分比降價。在貨幣市場discount是“貼現(xiàn)”的意思,指未到期的票據向銀行融資,銀行扣去自買進日至到期日的利息,并收取一定的手續(xù)費后,將余下的票面金額付給持票人。而在期貨市場discount是“貼水”的意思,指指遠期匯率低于即期匯率的差額。如,When the seller gets the accepted draft, he can either hold it to maturity or discount it with the negotiating bank.
商務英語書面語篇的用詞具有較強的專業(yè)術語性,顯示出獨特的行業(yè)特點。
二、簡潔
簡潔是現(xiàn)代英語的特點。法國語言學家A.Martinet在解釋語言演變是提出了著名的語言經濟原則,認為人的惰性要求在言語過程中盡量減少力量的損耗,采用熟悉的、省力的、多功能的表達形式。這一原則在商務英語書面語篇中也有充分的體現(xiàn)。商務活動具有明確的目的,商務語言也表現(xiàn)出強烈的目的性。商務往來講求的是時間和效率,正所謂時間就是金錢,效率就是生命。當今社會,商務競爭日漸激烈,交易雙方都想方設法降低成本,提高效率。電報、電傳等現(xiàn)代通信工具的使用更促使商務英語使用簡練的語言以節(jié)省表達得時間和空間,節(jié)約話語成本。簡潔明了的語言是現(xiàn)代商務英語的突出特點,在詞匯方面的突出表現(xiàn)為縮略語的大量使用。
商務英語書面語篇中有以下較為常見的縮略語類型。
1、首字母縮略語(initials)。首字母縮略語是商務英語書面語篇中使用最多、最常見的一種,這種縮略語通常是技術專業(yè)術語或公司機構名稱的縮寫。例如,L/C (letter of credit) 信用證,B/L(Bill of Lading)海運提單,POD(Port Of Destination)目地港,BR(bank rate)銀行貼現(xiàn)率,F(xiàn)OB(free on board)離岸價,CIF(cost,insurance and freight)成本、保險加運費價等。
2、截短詞(clipped words)。截短詞是縮略或截取單詞的一部分字母,主要以截取單詞的詞尾、詞首、詞腰為主。例如,biz(=business)商業(yè),Corp(=corporation)公司等。
言簡意賅的縮略語,可避免冗長的解釋,簡化交易過程,提高工作效率,符合人們商務英語使用過程中希望節(jié)省時間提高效率的要
【解析商務英語書面語篇詞匯特點】相關文章:
商務英語詞匯語言特點11-26
電子商務英語詞匯特點與教學方法01-01
英語新詞匯的特點及翻譯02-28
淺析洗發(fā)水名稱的詞匯與文化特點12-07
詞匯學在電子商務英語教學中的應用03-20
從商務英語角度淺析美英詞匯差異與翻譯補償03-07
淺析英語書面語常見的難點結構11-27
論詞匯組塊和詞匯教學03-18