国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

從“社區(qū)”的語(yǔ)詞歷程看一個(gè)社會(huì)學(xué)概念內(nèi)涵的演化

時(shí)間:2024-06-30 17:32:04 行政管理畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

從“社區(qū)”的語(yǔ)詞歷程看一個(gè)社會(huì)學(xué)概念內(nèi)涵的演化

一、Gemeinschaft概念的翻譯難題:“社區(qū)”還是“共同體”
  社會(huì)學(xué)研究者們認(rèn)為,“社區(qū)”概念進(jìn)入學(xué)科領(lǐng)域,當(dāng)從1887年滕尼斯(FerdinandTonnies)發(fā)表《共同體與社會(huì)》(GemeinschaftundGese11schaft)一書(shū)算起。德文Gemeinschaft一詞可譯作“共同體”,表示任何基于協(xié)作關(guān)系的有機(jī)組織形式。滕尼斯提出“社區(qū)”與“社會(huì)”相比照,主要是用來(lái)表示一種理想類型,引用他的話就是:“關(guān)系本身即結(jié)合,或者被理解為現(xiàn)實(shí)的和有機(jī)的生命——這就是共同體的本質(zhì),或者被理解為思想的和機(jī)械的形態(tài)——這就是社會(huì)的概念……一切親密的、秘密的、單純的共同生活……被理解為在共同體里的生活。社會(huì)是公眾性的,是世界。人們?cè)诠餐w里與同伙一起,從出生之時(shí)起,就休戚與共,同甘共苦。人們走進(jìn)社會(huì)就如同走進(jìn)他鄉(xiāng)異國(guó)!盵1]
  對(duì)此,吳文藻的解釋是:“‘自然社會(huì)’與‘人為社會(huì)’的區(qū)別,乃是了解杜尼斯(即滕尼斯——引者)社會(huì)學(xué)體系的鎖匙……由這‘本質(zhì)意志’而產(chǎn)生了他所謂的‘自然社會(huì)’……反之,‘作為意志’(林榮遠(yuǎn)譯本作‘選擇意志’——引者)形成了杜氏所謂之‘人為社會(huì)’……試將人為社會(huì)與自然社會(huì)來(lái)對(duì)比:自然社會(huì)是本質(zhì)的,必需的,有機(jī)的;人為社會(huì)是偶然的,機(jī)械的,理性的。自然社會(huì)是感情的結(jié)合,以齊一心志為紐帶;人為社會(huì)是利害的結(jié)合,以契約關(guān)系為紐帶!盵2]
  滕尼斯在提出與“社會(huì)”相區(qū)分的“社區(qū)”(Gemeinschaft)這一概念時(shí),旨在強(qiáng)調(diào)人與人之間所形成親密關(guān)系和共同的精神意識(shí)以及對(duì)Gemeinschaft的歸屬感、認(rèn)同感;而且他強(qiáng)調(diào)得更多的是一種研究的路徑、一種“理想類型”。因此,在滕尼斯的視野中,Gemeinschaft的涵義十分廣泛,不僅包括地域共同體,還包括血緣共同體和精神共同體,人與人之間具有共同的文化意識(shí)是其精髓,所以Gemeinschaft譯作“共同體”應(yīng)該說(shuō)更貼近滕尼斯的本意。
  隨著工業(yè)化和城市化的進(jìn)展以及由此而產(chǎn)生的種種社會(huì)問(wèn)題,滕尼斯所提出的“社區(qū)”逐漸引起社會(huì)學(xué)家的研究興趣。第一次世界大戰(zhàn)以后的20世紀(jì)20年代,美國(guó)的社會(huì)學(xué)家把滕尼斯的社區(qū)(Gemeinschaft)譯為英文的Community,并很快成為美國(guó)社會(huì)學(xué)的主要概念。英文Community一詞源于拉丁語(yǔ)communitas,有“共同性”、“聯(lián)合”或“社會(huì)生活”等意思。美國(guó)的芝加哥學(xué)派把社區(qū)問(wèn)題作為其研究重點(diǎn),對(duì)美國(guó)不同類型的地域社會(huì)及其變遷進(jìn)行深入的研究,獲得了豐富的成果。盡管從研究取向上看,美國(guó)芝加哥學(xué)派注重經(jīng)驗(yàn)研究而與滕尼斯的純粹(理論)社會(huì)學(xué)異趣,不過(guò)使用英文Community作為德文Gemeinschaft的譯名,至少在符號(hào)能指(音響形象)上仍然是同一的,并沒(méi)有以后進(jìn)入漢語(yǔ)導(dǎo)致的分裂;蛘哒f(shuō),不論是重地理還是重心理,使用的都是一個(gè)字眼,而不必在兩個(gè)語(yǔ)詞(社區(qū)/共同體)之間徘徊選擇。一個(gè)簡(jiǎn)單而可以被接受的解釋或許是英、德兩種語(yǔ)言的譜系關(guān)系非常之近罷。
    二、社區(qū)概念的發(fā)展(20世紀(jì)30~40年代)
  從滕尼斯提出"Gemeinschaft"概念的一百多年來(lái),隨著社會(huì)變遷和社會(huì)學(xué)學(xué)科的發(fā)展,社區(qū)研究引起社會(huì)學(xué)家人類學(xué)家的普遍關(guān)注,“社區(qū)”的內(nèi)涵也不斷得到豐富。由于在不同國(guó)家、不同文化以及不同的歷史發(fā)展階段,社區(qū)研究有著不同的實(shí)踐,因此學(xué)者們對(duì)于社區(qū)內(nèi)涵和外延的界定出現(xiàn)了多元化的趨向,對(duì)于究竟何為社區(qū),也就頗多歧見(jiàn)。
  據(jù)美國(guó)社會(huì)學(xué)家希勒里(GeorgeHillary)的統(tǒng)計(jì),到20世紀(jì)50年代,各種不同的社區(qū)定義已達(dá)90余種。在這些定義中,有的從社會(huì)群體、過(guò)程的角度去界定社區(qū);有的從社會(huì)系統(tǒng)、社會(huì)功能的角度去界定社區(qū);有的從地理區(qū)劃(自然的與人文的)去界定社區(qū);還有人從歸屬感、認(rèn)同感及社區(qū)參與的角度來(lái)界定社區(qū)[3]。這些定義與滕尼斯提出的社區(qū)概念相比,不論內(nèi)涵還是外延都發(fā)生了很大的變化。
  社區(qū)的定義眾說(shuō)紛紜,但歸納起來(lái)不外乎兩大類:一類是功能的觀點(diǎn),認(rèn)為社區(qū)是由有共同目標(biāo)和共同利害關(guān)系的人組成的社會(huì)團(tuán)體;另一類是地域的觀點(diǎn),認(rèn)為社區(qū)是在一個(gè)地區(qū)內(nèi)共同生活的有組織的人群。當(dāng)社區(qū)被界定為一個(gè)相對(duì)獨(dú)立的地域社會(huì)之后,社區(qū)的內(nèi)涵已經(jīng)與滕尼斯所提出的作為親密關(guān)系的生活共同體的Gemeinschaft概念有了很大的偏離。
  筆者認(rèn)為,中國(guó)社會(huì)學(xué)界把社區(qū)界定為地域社會(huì),其中既有社區(qū)研究史上的淵源,也是社區(qū)建設(shè)在我國(guó)近代化、現(xiàn)代化進(jìn)程中實(shí)踐的結(jié)果。
  自從Community概念被以“社區(qū)”為語(yǔ)言符號(hào)引進(jìn)中國(guó)之后,人們對(duì)它的理解便含有了地域性的因素。“社區(qū)”一詞是在20世紀(jì)30年代轉(zhuǎn)道由美國(guó)被引進(jìn)中國(guó)的,其中吳文藻起過(guò)重要的作用。他在當(dāng)年的講演中曾解釋說(shuō):“‘社區(qū)’一詞是英文Community的譯名,這是和‘社會(huì)’相對(duì)而稱的。我所要提出的新觀點(diǎn)即是從社區(qū)著眼,來(lái)觀察社會(huì),了解社會(huì)。因?yàn)橐岢鲞@個(gè)新觀點(diǎn),所以不能不創(chuàng)造這個(gè)新名詞。這個(gè)譯名,在中國(guó)詞匯里尚未見(jiàn)過(guò),故需要較詳細(xì)的解釋……”[4]由此可以看到,中文的“社區(qū)”一詞是輾轉(zhuǎn)翻譯而來(lái)的,它經(jīng)歷了從德文的Gemeinschaft到英文的community,然后到中文的“社區(qū)”的語(yǔ)詞的旅行。
  旅美學(xué)者劉禾在她的話語(yǔ)研究中要求讀者注意19世紀(jì)末到20世紀(jì)初這一相對(duì)有限的時(shí)段存在的一種獨(dú)特的歷史狀態(tài)。在這一時(shí)段中,經(jīng)由日語(yǔ)對(duì)歐洲詞語(yǔ)的“漢字”翻譯這樣一種中介,很多漢語(yǔ)復(fù)合詞在很大程度上被重新發(fā)掘出來(lái),其中“文化”就是一個(gè)非常突出的例子。
  高名凱和劉正tán@①提醒讀者應(yīng)當(dāng)謹(jǐn)慎從事[5],不要把外來(lái)詞簡(jiǎn)單地等同于它們?cè)诠艥h語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)詞。例如,“文化”(culture)的現(xiàn)代涵義源出于日語(yǔ)的“漢字”復(fù)合詞bunka,漢語(yǔ)的文化與英語(yǔ)的culture(法語(yǔ)的culture;德語(yǔ)的dieKultur)之間的對(duì)等關(guān)系是通過(guò)借用的方式才確立起來(lái)的。在古代漢語(yǔ)中,“文化”指的是與武力或軍事征服相對(duì)的“文治與教化”,它完全沒(méi)有今天通常與兩個(gè)“漢字”組成的復(fù)合詞相關(guān)的民族志內(nèi)涵……我們無(wú)法繞過(guò)日語(yǔ)的一詞來(lái)說(shuō)明“文化”的涵義,我們不能認(rèn)為字形完全一樣古漢語(yǔ)詞匯可以自然而然地解釋其在現(xiàn)代漢語(yǔ)中對(duì)應(yīng)詞的涵義[6]。
  這番論述對(duì)認(rèn)識(shí)“社區(qū)”所經(jīng)歷的德(語(yǔ))——英(語(yǔ))——漢(語(yǔ))的語(yǔ)詞旅行和概念發(fā)展無(wú)疑是有啟示作用的。想要真正理解“社區(qū)”,決不能簡(jiǎn)單地從“社”和“區(qū)”兩個(gè)字義相加去尋找答案。
  吳文藻認(rèn)為,滕尼斯在使用社區(qū)概念時(shí),雖然沒(méi)有提及地域特征,但他將社區(qū)概念降至社會(huì)之下,已具有地域性意義[7]。顯然吳文藻對(duì)滕尼斯提出的社區(qū)與社會(huì)這對(duì)概念的認(rèn)識(shí)存在偏差,社區(qū)與社會(huì)表達(dá)了傳統(tǒng)鄉(xiāng)村社會(huì)與現(xiàn)代都市社會(huì)的兩種截然不同的人際關(guān)系和社會(huì)整合方式,它們是兩個(gè)并列的概念,并不存在從屬關(guān)系。但是吳文藻和費(fèi)孝通等人把社區(qū)理解為有邊界的相對(duì)封閉的實(shí)體,是基于對(duì)中國(guó)的現(xiàn)實(shí)社會(huì)進(jìn)行實(shí)證研究的這一需要出發(fā)的。

從“社區(qū)”的語(yǔ)詞歷程看一個(gè)社會(huì)學(xué)概念內(nèi)涵的演化

【從“社區(qū)”的語(yǔ)詞歷程看一個(gè)社會(huì)學(xué)概念內(nèi)涵的演化】相關(guān)文章:

月球起源與演化03-07

基于經(jīng)濟(jì)變遷的演化理論探討企業(yè)演化的機(jī)制05-23

法律社會(huì)學(xué)調(diào)查中的權(quán)力資源-社會(huì)學(xué)調(diào)查過(guò)程的一個(gè)反思03-25

談?dòng)筛拍詈铣衫碚摽葱略~“下課”02-18

從李清照的詞風(fēng)變化看其心路歷程03-06

原始星云的初期演化03-07

實(shí)證法思想的演化12-26

試論意識(shí)胚的演化02-27

從范疇化理論看大學(xué)英語(yǔ)詞匯論文11-14