国产激情久久久久影院小草_国产91高跟丝袜_99精品视频99_三级真人片在线观看

翻譯標準多元互補論

時間:2024-05-27 08:26:11 文學畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

翻譯標準多元互補論

翻譯標準問題是翻譯理論的核心問題,也是一個哥德巴赫猜想式的問題?v觀中外翻譯史,上下三千年,各家各派,紛紜拿斗,標準之名目,可謂繁矣,標準之論述,可謂廣矣,然而能集百家之言,折衷其間,徹底、系統(tǒng)地解決這個問題者,還從未有過。近年來翻譯理論界種種觀點層見疊出,海內(nèi)海外的中國學者都在醞釀創(chuàng)建中國式的翻譯理論體系或云翻譯學,這實在是-件大好事。然而翻譯標準既然是翻譯理論的核心問題,若不先行解決,則翻譯學的建立就大成問題,正是由于這個原因,筆者將多年來對這個問題的探討,簡述如下,權(quán)作引玉之磚。 1.翻譯標準難題何以久攻不克?
一言以蔽之:原因在于我們思維方法上的單向性或定向性。我們習慣于形式邏輯推理,習慣于認為一件事物不是A就是B,習慣于說:道路只有一條,答案只有一個,等等。對

【翻譯標準多元互補論】相關(guān)文章:

論翻譯是文化翻譯06-29

論舞蹈藝術(shù)對多元文化的吸收與弘揚09-30

論關(guān)聯(lián)理論與翻譯07-18

意象對于詩畫互補的方法論意義實現(xiàn)途徑10-11

論當下陶瓷藝術(shù)的多元化趨勢的論文08-04

論析功能翻譯理論和文學翻譯06-19

論教育論文評價的標準09-08

論等效翻譯及其在漢英翻譯中的應(yīng)用09-28

論醫(yī)學英語翻譯08-10

論句際連貫與翻譯10-16