- 相關(guān)推薦
顏色詞的翻譯
畢業(yè)論文
On the Translation of Colour Terms
Abstract
Colour terms are widely seen in our daily life, in literature works and other fields. They are not only used to describe the colours of all kinds of things but also used to express people’s feelings. So they are very important to us. Both Chinese and English are rich in the words denoting different colours which involve different cultural backgrounds. One colour term in different cultures means the same thing or it also can have different meanings. Different colour terms in different cultures sometimes have the same meaning. And there are some vacancies on colour terms between Chinese and English. Hence, it is rather natural for people from different cultures to understand the same colour rather differently. Because they have many different cultural meanings, there are many ways to translate them. Based on this, this thesis intends to have a general study of colour terms from the perspective of translation studies, putting forward some translation skills which could be applied to overcome some obstacles caused by them in C-E translation, such as substituting new colour terms for the original ones, omitting colour terms, subjoining colour terms and adding other words.
Key Words: colour terms; connotation; cultural background; translation skills
摘 要
在日常生活中,文學(xué)領(lǐng)域和其他領(lǐng)域,我們經(jīng)?梢钥吹筋伾~。人們不只習(xí)慣用顏色詞來形容事物的顏色還用它們來表達(dá)自己的感情。所以,顏色詞對于我們來說很重要。漢語和英語中都含有豐富的不同文化背景的顏色詞。1個顏色詞在不同的文化背景下有相同的含義或者也可能有不同的含義。兩個不同的顏色詞在不同的文化背景下可能有同樣的含義。并且顏色詞在漢語和英文中還有1些不對應(yīng)的空缺。因此,不同文化背景下的人們對同1個顏色詞有不同的理解是很自然的事。加之它們有豐富的文化含義,所以也有許多方法來翻譯它們;诖,本論文打算從翻譯研究角度對顏色詞進(jìn)行1個大體的研究,提出1些翻譯技巧來解決1些中英互翻時遇到的阻礙,并說明顏色詞對我們10分有用處且非常重要。例如,用新的顏色詞代替已有的;去掉原句中顏色詞;在譯文中增加顏色詞和增加其他詞匯。
關(guān)鍵詞:顏色詞、內(nèi)涵、文化背景、翻譯方法
..............
收費英語畢業(yè)論文【包括:畢業(yè)論文、開題報告、任務(wù)書、中期檢查表】
【顏色詞的翻譯】相關(guān)文章:
英漢顏色隱喻的文化內(nèi)涵及其翻譯03-11
論英語商標(biāo)詞的翻譯03-01
解構(gòu)主義翻譯觀下的商標(biāo)詞翻譯03-14
淺析顏色詞在英漢語中的文化內(nèi)涵03-16
紅與白-中西方的顏色詞內(nèi)涵對比03-01
試論英語移就形容詞及其翻譯03-02
論翻譯是文化翻譯03-05
淺析英語教學(xué)中顏色詞文化內(nèi)涵的苗、英對比03-18