論古代詩(shī)歌的陌生化語言
俄國(guó)形式主義文論中,提出了“陌生化”的理論,即采用改變、違反日常語法的特殊構(gòu)造方式,即打破詞語用法常規(guī),或運(yùn)用反常句式,使日常語言向文學(xué)語言轉(zhuǎn)化。這樣使讀者感到“陌生”,產(chǎn)生“新”的感受,而且這樣的文學(xué)的語言更有情趣,因此,在學(xué)習(xí)中國(guó)古代詩(shī)歌中,注重語言的“陌生化”,不但引起學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,而且引發(fā)學(xué)生的思考,是有助于感受到作者孕育其中的思想情感的。
比如,李清照的《聲聲慢·尋尋覓覓》中開始“尋尋覓覓,冷冷清清,凄凄慘慘戚戚”,讀者在閱讀中就已經(jīng)感覺到凄冷、不愉悅的情感。這上感覺恰恰是詞人通過這獨(dú)一無二的疊字形式傳達(dá)給讀者的。為此,讀者會(huì)想,在這樣清冷肅殺的季節(jié)里,詞人尋尋覓覓什么?或許是瑟瑟秋風(fēng)中的一縷溫情,或許是一份來自遠(yuǎn)方的安慰,或許什么也沒有尋覓到……這時(shí),遠(yuǎn)離丈夫的.李清照,現(xiàn)在找不到生存的依靠與希望。因此,詩(shī)歌最后寫到:“這次第,怎一個(gè)愁字了得!”是啊,孤獨(dú)、寂寞、痛苦、傷感縈繞在詞人的心頭,確實(shí)是“怎一個(gè)愁字了得”!到此,詞人的情感得到集中的表現(xiàn)。
如,李白的詩(shī)句“棄我去者,昨日之日不可留;亂我心者,今日之日多煩憂”,在實(shí)際的生活中沒有這種說法,而且不符合語法規(guī)則。而詩(shī)人這樣寫,就使詩(shī)歌語言“陌生化”了,雖不可理喻,但富有審美趣味,產(chǎn)生了“無理而妙”的效果。
又如,杜甫《秋興》詩(shī)中的關(guān)鍵句:“香稻啄余鸚鵡粒,碧梧棲老鳳凰枝。”如果按現(xiàn)代漢語語法要求,詩(shī)句應(yīng)為“鸚鵡啄余香稻粒,鳳凰棲老碧梧枝”。這樣雖然“規(guī)范”了,不“陌生”了,意義明確了,但詩(shī)句的意韻也減少了。就是這樣的詩(shī)句,我們同樣感受到詩(shī)人所表現(xiàn)的香稻、碧梧為主的物質(zhì)豐美的景象,比“規(guī)范”后更有情趣,更引人想象,引人思考。
總之,在中國(guó)古代詩(shī)歌教學(xué)中,一定要注重詩(shī)歌的語言特點(diǎn),讓學(xué)生進(jìn)入詩(shī)歌,感受詩(shī)歌的美,使學(xué)生在審美過程中提高審美趣味、審美感知能力、審美想象能力和審美理解能力。
【論古代詩(shī)歌的陌生化語言】相關(guān)文章:
1.語言陌生化及其對(duì)文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)的影響論文
2.淺析語言陌生化及其對(duì)文學(xué)價(jià)值實(shí)現(xiàn)的影響