- 相關(guān)推薦
關(guān)于加強(qiáng)文化意識(shí)培養(yǎng)促進(jìn)大學(xué)英語教學(xué)
論文摘要:隨著世界全球化的發(fā)展和各國接觸的頻繁,跨交際越來越成為人們迫切的需要。與文化的密切關(guān)系、我國大學(xué)只注重語言知識(shí)的講授而忽視了文化內(nèi)容的導(dǎo)入的教學(xué)現(xiàn)狀以及現(xiàn)行的語言認(rèn)知與文化認(rèn)知同步進(jìn)行的理論的要求使大學(xué)英語教學(xué)中有必要加強(qiáng)文化意識(shí)的培養(yǎng)。
論文關(guān)鍵詞:文化意識(shí);培養(yǎng);大學(xué)英語;教學(xué)
一、引言
語言是文化的一部分,語言不能脫離文化而存在,語言教學(xué)中必然包含著文化教學(xué)。語言學(xué)習(xí)的目的是為了交流,而英語教學(xué)的目的就是使學(xué)生能夠運(yùn)用英語進(jìn)行交際。英語教學(xué)中必然存在英語文化的傳遞,英語文化是學(xué)生交際能力形成的重要基礎(chǔ)。英語的教學(xué)不僅要培養(yǎng)學(xué)生的英語語言能力,而且還應(yīng)當(dāng)培養(yǎng)學(xué)生的跨文化交際能力。長期以來,中國的英語教學(xué)只注重語言能力的培養(yǎng)而忽視了文化知識(shí)的傳授。因此,在英語教學(xué)中,必須把語言知識(shí)和文化知識(shí)結(jié)合起來,加強(qiáng)學(xué)生的跨文化意識(shí)的培養(yǎng),使學(xué)生能夠使用中英文成功地進(jìn)行交流。
二、文化意識(shí)培養(yǎng)的必要性
1.語言與文化的關(guān)系。任何語言都是在一定實(shí)踐中產(chǎn)生和發(fā)展的,語言的產(chǎn)生和發(fā)展又促進(jìn)了文化的發(fā)展。因此,不存在沒有語言的文化,也不存在沒有文化的語言,兩者缺一不可。語言與文化是統(tǒng)一的,二者相互依存。語言是文化的一種表現(xiàn)形式,人們只有通過語言才能掌握人類社會(huì)的文化知識(shí)。語言既是文化的載體,又是文化的寫照。因此,語言學(xué)習(xí)和文化學(xué)習(xí)同樣密不可分。將文化教學(xué)引入英語教學(xué)有利于學(xué)習(xí)者掌握那些富有文化內(nèi)涵的詞匯,習(xí)得該語言特有的語用規(guī)則、交際風(fēng)格和語篇結(jié)構(gòu),最大限度地避免語用失誤,增強(qiáng)跨文化交際能力。為實(shí)現(xiàn)大學(xué)英語教學(xué)既提高學(xué)生語言能力又培養(yǎng)其文化認(rèn)知能力的雙重目標(biāo),大學(xué)英語教師應(yīng)將語言教學(xué)與文化認(rèn)知教學(xué)統(tǒng)一起來。
2.我國大學(xué)英語教學(xué)的現(xiàn)狀。大學(xué)英語教學(xué)長期以英語語言的知識(shí)講授和訓(xùn)練為重點(diǎn),而忽視了融入文化內(nèi)容的講授,這也就造成了大學(xué)英語教學(xué)長期以來只重語言不重文化的現(xiàn)象。中國許多學(xué)生在英語學(xué)習(xí)過程中沒認(rèn)識(shí)到文化與英語文化的差異,不具備跨文化交際能力。因此,他們常常在語言交際中出現(xiàn)語用失誤,形成交際障礙。不少學(xué)生要么把漢語的思維方式直接移植到英語表達(dá)中,要么就把中國文化和等同起來,而忽略了兩種文化的差異?梢,英語教學(xué)和英語學(xué)習(xí)僅注重語言知識(shí)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,還必須融入文化背景知識(shí)。
3.現(xiàn)行英語教學(xué)理論的要求。在20世紀(jì)80年代交際教學(xué)法傳人后,許多外語界人士逐漸接受了交際主義思想并力圖在實(shí)踐中予以運(yùn)用。思想受文化制約,通過目的語社會(huì)的文化行為尤其是語言表達(dá)出來。我們知道,不同的文化決定了不同的價(jià)值觀念,而不同的價(jià)值觀又構(gòu)建了不同的文化認(rèn)知方式。中西價(jià)值觀念的不同,形成彼此交際風(fēng)格與言語行為模式上的差異,并且,思維方式上的差異也會(huì)造成彼此交際規(guī)范、詞法、句法等方面的不同。啟發(fā)學(xué)生建立全景式的文化認(rèn)識(shí),將有助于學(xué)生擺脫交際化外語學(xué)習(xí)中的困境。人的語言能力是認(rèn)知能力的反映,人們也往往按照各自文化的模式來進(jìn)行語言交際。因此,語言的認(rèn)知與文化的認(rèn)知是同步進(jìn)行的。引導(dǎo)學(xué)生了解所學(xué)語言國家的人們認(rèn)知世界的方式,是學(xué)生進(jìn)行成功的外語交際的根本途徑。
[1]
三、意識(shí)培養(yǎng)的內(nèi)容
1.文化詞匯。英漢兩種言語背后潛藏的巨大文化差異使得兩種言語中完全對應(yīng)的詞匯很少,而那些具有文化附著義的詞匯便成為學(xué)習(xí)和跨文化交際之巨大障礙。詞匯在很大程度上反映了文化的特點(diǎn),它揭示出它所賴以生存的文化的內(nèi)涵,是文化的一面鏡子。這就要求我們在學(xué)習(xí)和交際中,對那些“貌合神離”的“對應(yīng)詞匯”從文化的角度進(jìn)行特殊處理,以提高對文化差異的敏感性。
2.語用規(guī)則。人們在交際過程中需要正確使用一種的語音、語法、詞匯,但是僅僅只掌握語音、語法、詞匯還并不能保證交際的順利進(jìn)行。因?yàn)槿藗冊诰唧w使用語言時(shí)還要運(yùn)用一套語用規(guī)則,而這些規(guī)則的掌握比語言規(guī)則要困難得多。由于人們在跨文化交際時(shí)缺乏對語言差異的敏感性,又無意識(shí)地進(jìn)行語用遷移,語用失敗是不可避免的。語法錯(cuò)誤可能使人不愉快,但聽話人一旦意識(shí)到說話人的語法能力較弱,對其是容忍的。然而語用失誤則不然,如果一個(gè)非本族語者語言流利,但行為不禮貌或不友好,聽話人不會(huì)認(rèn)為其語言能力差,而會(huì)認(rèn)為是修養(yǎng)差。因此,我們只掌握語言結(jié)構(gòu)是遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠的,必須在掌握語音、語法、詞匯的基礎(chǔ)上,熟悉和掌握語用規(guī)則,才能正確地進(jìn)行交流。否則就會(huì)造成各種誤會(huì),甚至使交際發(fā)生障礙。
3.價(jià)值觀念。中是在不同群種、不同地域和不同條件下形成的兩種根本不同類型的文化,屬于平行發(fā)展、各具特色的兩大文化系統(tǒng)。而每一種文化都有其獨(dú)特的一套價(jià)值系統(tǒng),它是最深層的文化,它根植于人們的心中,支配著人們的信念,成為人們行動(dòng)的指南。中國文化在“天人合一”的思想影響下,把“集體主義”視為傳統(tǒng)的社會(huì)價(jià)值觀并形成一套完整的價(jià)值標(biāo)準(zhǔn)。在“集體主義”價(jià)值取向的影響下,中國人提倡凡事應(yīng)以家庭、集體和國家利益為重,個(gè)人利益必須服從集體利益。而西方文化在價(jià)值取向方面,與中國文化正好相反,尤其是美國文化。美國文化注重個(gè)人價(jià)值,崇拜個(gè)人主義,喜歡標(biāo)新立異,追求個(gè)性自由,追求個(gè)人利益,追求“物質(zhì)享受”。在跨文化交際中,了解對方的價(jià)值系統(tǒng),無疑會(huì)幫助我們預(yù)測對方的交際行為,從而提高交際的有效性。
四、文化意識(shí)培養(yǎng)的原則
1.實(shí)用性。文化培養(yǎng)的內(nèi)容要與學(xué)生所學(xué)的內(nèi)容和日常生活聯(lián)系緊密,這樣就不至于使學(xué)生感到抽象、難于理解,同時(shí)又激發(fā)了他們學(xué)習(xí)的積極性和興趣。
2.階段性。是一個(gè)由淺入深、循序漸進(jìn)的過程,文化教學(xué)應(yīng)接近于學(xué)生的實(shí)際語言水平。同時(shí)還要注意文化內(nèi)容本身的層次性和整體性,不要過于零散和雜亂,使學(xué)生摸不到頭緒。
3.適度性。適度性是指所教內(nèi)容和方法要適度。英語文化背景知識(shí)內(nèi)容廣泛而復(fù)雜,所以要挑選具有代表性的內(nèi)容來講。另外,文化背景知識(shí)的傳授要置于實(shí)際教學(xué)中,而不應(yīng)單獨(dú)孤立地學(xué),以免影響學(xué)生對文化背景知識(shí)的理解和掌握。
4.科學(xué)性?茖W(xué)性既包括上述的階段性、適度性,也包括了系統(tǒng)性、準(zhǔn)確性、針對性等其他內(nèi)容?茖W(xué)性還包括文化體系構(gòu)建和文化導(dǎo)入方法是否得當(dāng),它在文化傳授中起著舉足輕重的作用,直接影響著總體目標(biāo)的實(shí)現(xiàn)。
[2]
5.輔助性。在教學(xué)中,教學(xué)是準(zhǔn)確解英語、恰當(dāng)?shù)厥褂糜⒄Z和提高英語水平的輔助手段,所以必須處理好文化知識(shí)教學(xué)與實(shí)踐教學(xué)的關(guān)系,分清主次,抓住重點(diǎn)。
6.鼓勵(lì)性。在英語教學(xué)中應(yīng)鼓勵(lì)學(xué)生進(jìn)行大量的課外閱讀和實(shí)踐,逐步增加對英語文化知識(shí)的積累。
五、文化意識(shí)培養(yǎng)的方法
1.課堂融入法。在教學(xué)中,教師應(yīng)充分考慮文化因素,找出文化難點(diǎn),在課堂上不僅要講解難點(diǎn),還應(yīng)重視介紹英語國家的風(fēng)俗習(xí)慣、宗教信仰與文化等。教師結(jié)合課堂教學(xué)融入相關(guān)的文化知識(shí)。
2.系統(tǒng)介紹法。教師應(yīng)該充分地認(rèn)識(shí)到認(rèn)知中西文化差異的重要性,廣泛地閱讀語言學(xué)、語用學(xué)和跨文化交際方面的書籍,應(yīng)開設(shè)一些與英美文化相關(guān)的課程,如社會(huì)語言學(xué)、語用學(xué)、語言與文化、跨文化交際會(huì)話課程等。通過這些課程進(jìn)行系統(tǒng)講解,使外語學(xué)習(xí)的重心從語言結(jié)構(gòu)轉(zhuǎn)向語言功能,從孤立的語言形式轉(zhuǎn)向社會(huì)中使用的語言形式。
3.直接接觸法。鼓勵(lì)學(xué)生利用現(xiàn)有條件與母語是英語的外國人交往,親身體驗(yàn)文化的異同。還可以組織各種課外活動(dòng),如外語知識(shí)大獎(jiǎng)賽,外語晚會(huì),外語比賽,請外教作報(bào)告,與外國人交筆友,外語角、外語沙龍等。
4.交際實(shí)踐法。教學(xué)中要盡量設(shè)置真實(shí)的語言環(huán)境,讓學(xué)生有身臨其境的感覺,或者用錄像或通過講述在課堂上提供相關(guān)的文化背景,讓學(xué)生扮演角色,學(xué)習(xí)操練在這種背景下的交際能力,或者進(jìn)入課堂外的環(huán)境,即到現(xiàn)實(shí)生活中去實(shí)踐。
5.異同比較法。只有比較才有區(qū)別,教學(xué)中適時(shí)適當(dāng)?shù)貙蓢幕漠愅c(diǎn)進(jìn)行比較,可以使學(xué)生獲得跨文化交際的敏感性,了解他國文化的特殊性。
6.視聽教學(xué)法。利用英語原版、錄音帶及錄像帶等電教設(shè)備進(jìn)行教學(xué)。要求學(xué)生特別留意日常生活中的細(xì)節(jié),然后進(jìn)行討論,相互交換意見,最后進(jìn)行歸納。這樣,可以使學(xué)生更好地消化吸收所學(xué)知識(shí),還能使他們對英語的日常生活、行為準(zhǔn)則有更深入的了解。
六、結(jié)束語
綜上所述,語言和文化是密不可分的,一種語言反映了一個(gè)民族豐富多彩的文化形態(tài)。植根于兩種截然不同的文化背景之下的英漢兩種語言之間不可避免地存在巨大的文化差異。因此,我們學(xué)習(xí)英語不應(yīng)只是單純地學(xué)習(xí)語法、背單詞,而應(yīng)是在不斷的學(xué)習(xí)過程中通過不斷地比較去領(lǐng)悟文化的內(nèi)涵,學(xué)習(xí)語言背后的思想,從而提高我們跨文化意識(shí)和跨文化交際的能力。
[3]
【加強(qiáng)文化意識(shí)培養(yǎng)促進(jìn)大學(xué)英語教學(xué)】相關(guān)文章:
關(guān)于大學(xué)英語教學(xué)中的文化意識(shí)培養(yǎng)03-01
淺析大學(xué)英語教學(xué)與學(xué)生跨文化意識(shí)的培養(yǎng)03-06
淺談大學(xué)英語教學(xué)中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)12-03
淺談大學(xué)英語教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)對策03-06
探析大學(xué)英語教學(xué)中跨文化交際意識(shí)的培養(yǎng)03-18
試析英語教學(xué)中的跨文化意識(shí)培養(yǎng)03-18
試論英語教學(xué)中跨文化意識(shí)的培養(yǎng)03-06