SCI論文發(fā)表審核流程
隨著我國科研和教育事業(yè)的發(fā)展,不管是科研人員還是學(xué)生都很在乎SCI論文的發(fā)表,下面是小編搜集整理的SCI論文發(fā)表審核流程,供大家閱讀查看。
1 . 一篇論文投到國際SCI期刊,editor(或Managing Editor、associate editor,甚至是editor in chief)會(huì)對稿件由一個(gè)初步的意見或結(jié)論
首先看論文的內(nèi)容是否符合期刊的定位或scope,比如一篇有關(guān)臨床的case report論文投到了JBC,其下場是可以想象的,像這種情況,editor(我下面堅(jiān)持用editor是由于我國不少報(bào)道將該詞翻譯為主編)就不用再浪費(fèi)時(shí)間了,不用外審了,直接退稿,當(dāng)然退稿信會(huì)簡單解釋原因,但都應(yīng)該是通用格式,像這這種情況,作者不用太不爽,因?yàn)閑ditor并不是拒絕你的數(shù)據(jù)和/或結(jié)論,下一步很簡單:就是再找一個(gè)合適的期刊,再投。
2.如果論文是適合在該期刊發(fā)表的,接下來editor就會(huì)看下面兩個(gè)問題:
(1)手稿的格式是否符合期刊的格式?最起碼要符合基本格式。(2)論文手稿是否完整,有沒有缺少某些部分,圖和表有無遺漏?;上面兩個(gè)問題如果有一個(gè)問題的答案是”NO”,論文也會(huì)立馬退回,絕大多數(shù)期刊的editor都不會(huì)讓審稿人去浪費(fèi)時(shí)間去審閱明顯有上述問題的稿件,這也是對繁忙的審稿人的起碼尊重。
3.上面1、2條通過后(當(dāng)然有些稿源豐富的期刊還會(huì)由作為大同行的編輯對稿件的內(nèi)容本身,尤其是創(chuàng)新性進(jìn)行評估),下面editor要干的活的就是找合適的審稿人(一般是兩個(gè))進(jìn)行外審,下面審稿過程就是包括我在內(nèi)的不少站友比較熟悉的,略去不提。
4.兩位同行的評審意見收到后
往下editor要干的活,有時(shí)候很容易,比如兩位審稿人都建議接受(accept),并且都有很強(qiáng)的理由,論文只需小修甚至無需修改,這種情況下,editor要做的.決定是顯而易見的。但現(xiàn)實(shí)往往并非如此簡單,不然是個(gè)人都可以干這活了,很多情況下,兩個(gè)審稿的意見是不一致的,甚至是完全相反的,或者其對稿件的推薦意見并沒有很強(qiáng)的證據(jù)說明,這種情況下,editor有兩種選擇:或做最后決定,或再找一個(gè)或更多地審稿人繼續(xù)審,看是否能有一致的評審意見。如果editor對文章的內(nèi)容可以說是大同行(reasonably expert in the subject area of the manuscript),此時(shí)他/她就可以作為第三個(gè)審稿人做出自己的判斷,editor很可能會(huì)如此做,尤其是當(dāng)其中一個(gè)審稿人的意見比另外一個(gè)明顯更有說服力的時(shí)候。當(dāng)然,第二個(gè)選擇,即再外審顯然需要花更長的時(shí)間,比較弱的編輯往往會(huì)如此選擇。但是這第二個(gè)選擇,任何editor都一定要如此行的,尤其是對論文的內(nèi)容自己不熟悉的時(shí)候。有些期刊,比如像CNS(Cell、Nature、Science)等?,所收到的稿件要遠(yuǎn)遠(yuǎn)大于其所能發(fā)表的能力,這些?,一篇文章即使是收到兩個(gè)”accepts”,文章照樣可能被據(jù)。當(dāng)然這種杯具還是相當(dāng)讓人痛苦的,這就像申請基金的標(biāo)書之結(jié)局:“approved but not funded”(批準(zhǔn)啦,但是沒錢給你)。
5. 外審結(jié)束,editor也做出決定后,此時(shí)作者就會(huì)收到editor的通知(現(xiàn)在幾乎都用email了),注意:
這是editor的最后決定,審稿人或者editorial Board members只對文章是否錄用做出推薦意見,最后的決定是而且一定是由editor(當(dāng)然這活有時(shí)是由associate editor, editor in chief來干的) 做出的,尤其是對于采取匿名審稿方式的期刊,更是如此。
6.一般而言,editor的決定由三中類型:”accept’, “modify” ,“reject”。
上述決定一般在文章投稿后4-6周內(nèi)都能搞定。如果您在投稿8周后,還沒有收到editor的最后決定(或者解釋稿件耽擱的理由),此時(shí),就不要再猶豫,趕快和editor聯(lián)系。作為作者,我們有權(quán)利在合理的時(shí)間內(nèi)(4-6周)知道稿件的命運(yùn),或者至少知道論文的進(jìn)展情況。上述時(shí)間問題尤其重要,因?yàn)檎撐陌嫔,幾乎是至少每周都有站友問,文章已?jīng)投了X(X=個(gè)位數(shù))天,還沒有消息,是否該問問了。8個(gè)周或者說兩個(gè)月是一個(gè)很重要的參考時(shí)間。事實(shí)上,editor這活,估計(jì)永遠(yuǎn)也滿足不了他們的客戶(作者)的需要或者說期望值,因?yàn)樽髡邔ditor的態(tài)度往往如一位牛人說的: “I expect the editor to accept all my papers, accept them as they are submitted, and publish them promptly. I also expect him to scrutinize all other papers with the utmost care, especially those of my competitors." 大意是說,editor對我要像春天般的溫暖,對待我的競爭對手要像秋風(fēng)掃落葉一樣冷酷無情。這當(dāng)然是”mission impossible”.
拓展閱讀:SCI論文翻譯要求
1、具備相當(dāng)?shù)膶I(yè)背景
SCI論文翻譯對譯者的門檻比較高。譯者不但要有良好的語言修為,更重要的是具備相當(dāng)?shù)膶I(yè)背景。國內(nèi)外SCI論文翻譯從業(yè)者人數(shù)眾多,很多譯者(多數(shù)是英語專業(yè))仍靠低價(jià)位接納稿件,而相對資深的譯員(多是具備醫(yī)學(xué)背景)則靠稿件質(zhì)量取勝,他們的稿件量比較多,價(jià)格也比非專業(yè)人士要高一些。綜合來看,后者肯定更容易獲得長期發(fā)展。
2、具備相當(dāng)?shù)恼撐膶懽髂芰?/strong>
SCI論文翻譯的稿件多是一些技術(shù)性文檔及專業(yè)性很強(qiáng)的PDF文獻(xiàn)。翻譯的過程中,譯者不能一味地逐字逐句地翻譯,要按照論文寫作規(guī)范進(jìn)行概述甚至總結(jié)。選用更為專業(yè)的術(shù)語表達(dá)原文的意思,不能太口語化。這就是一個(gè)句式轉(zhuǎn)換的問題,在翻譯成中文時(shí)要將潛在的銜接詞表現(xiàn)出來。否則就會(huì)導(dǎo)致句子太過孤立。
3、在讀懂原文的基礎(chǔ)上進(jìn)行翻譯
學(xué)術(shù)論文翻譯往往具有一定的難度,但是也有規(guī)律及依據(jù)可循。比如,每一個(gè)句子后面都有附有一篇參考文獻(xiàn),翻譯時(shí)很多人遇到不懂的地方常硬著頭皮翻譯,不去看參考文獻(xiàn),這是不恰當(dāng)?shù)。不懂的地方,一定要查看參考文獻(xiàn),從參考文獻(xiàn)內(nèi)獲取進(jìn)一步信息,加深對文章句子的理解。這樣才能做到準(zhǔn)確。再者,在翻譯過程中為了明確表達(dá)原文的意思,甚至有必要將原文未寫而參考文獻(xiàn)表述的意思體現(xiàn)出來。從這個(gè)角度來講,SCI論文翻譯對學(xué)歷的要求還是比較高的,起碼得具備相當(dāng)?shù)奈墨I(xiàn)閱讀能力。以目前教育水平來看,起碼得碩士以上學(xué)歷才能接觸到這種專業(yè)文獻(xiàn)。
4、熟悉一些翻譯理論,掌握一定的翻譯方法和技巧。
要做好SCI論文翻譯,掌握一定的翻譯理論、翻譯方法和技巧是必不可少的。這不僅可以使譯文錦上添花,更可以提高譯者的翻譯效率和準(zhǔn)確性。翻譯理論無需看得太多,看多了也沒有多大益處。建議大家平時(shí)每天做一定量的翻譯訓(xùn)練,然后找同行讀一下是否通順。久而久之,會(huì)有進(jìn)步。
5、一絲不茍的態(tài)度,嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng)
SCI論文翻譯是將專業(yè)醫(yī)學(xué)信息在兩種不同語言之間進(jìn)行轉(zhuǎn)換的過程,譯者必須要有一絲不茍的態(tài)度和嚴(yán)謹(jǐn)?shù)墓ぷ髯黠L(fēng),從而做到信息的準(zhǔn)確轉(zhuǎn)換,而不能有任何模糊不清的表述。一名合格的譯員,一定要形成自己敬業(yè)的工作風(fēng)格,若是單純追求數(shù)字的翻譯量,是不能做好翻譯這項(xiàng)工作的。翻譯是為了生存,但更多的是出于對翻譯工作的熱愛。
【SCI論文發(fā)表審核流程】相關(guān)文章: